"at different levels of" - Translation from English to Arabic

    • على مختلف مستويات
        
    • في مختلف مستويات
        
    • على مستويات مختلفة من
        
    • على مختلف المستويات
        
    • المستويات المختلفة من
        
    • بمستويات مختلفة من
        
    • على مستويات مختلفة في
        
    • عند مستويات مختلفة من
        
    • على مستويات متباينة من
        
    • تتفاوت في مستويات
        
    • تتباين مستويات
        
    • على كافة مستويات
        
    • على اختلاف مستويات
        
    • على اختلاف مستوياتها
        
    • إلى تباين مستويات
        
    Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. UN ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية.
    Without prejudice to paragraph 32, the Movements shall participate at different levels of government according to this Agreement. UN 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق.
    Representatives of ethnic groups, including the Hmong hold office at different levels of government. UN ويشغل ممثلون عن المجموعات الإثنية، بما في ذلك مجموعة همونغ، وظائف حكومية على مختلف مستويات الحكومة.
    The lack of male and female role models at different levels of education has negative impacts on girls and boys. UN ويؤدي غياب القدوة من الذكور والإناث في مختلف مستويات التعليم إلى آثار سلبية على الفتيات والصبيان.
    All these different fully functional stages at different levels of complexity are found in living animals today. Open Subtitles كل هذه المراحل الفعالة تماما،‏ على مستويات مختلفة من التعقيد،‏ موجودة في حيوانات حية في يومنا هذا. ‏
    Reinforcement of the institutional capacity of the Ministry of the Education at different levels of administration. UN □ تعزيز القدرات المؤسسية لوزارة التربية على مختلف المستويات الإدارية.
    The Committee notes with concern the weak monitoring and accountability mechanisms for budgetary expenditure at different levels of the administration. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ضعف آليات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالإنفاق من الميزانية على مختلف مستويات الإدارة.
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    In many situations, several agencies at different levels of the government may be involved without a citizen being even aware of this. UN وفي حالات كثيرة، قد تشارك عدة وكالات على مختلف مستويات الحكومة دون أن يكون المواطن حتى على وعي بذلك.
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاض على مختلف مستويات النظام القضائي
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي
    Distribution of men and women at different levels of Brussels administration UN توزيع الرجال والنساء على مختلف مستويات إدارة بروكسل
    (i) Percentage by sex at different levels of education UN `1` النسبة المئوية حسب الجنسين في مختلف مستويات التعليم
    Please provide specific information regarding the distribution of women at different levels of tertiary education staffing, including the numbers of women at the professor, associate-professor, senior-lecturer and lecturer levels. UN يرجى تقديم معلومات محددة بشأن توزيع النساء في مختلف مستويات وظائف التعليم العالي، بما في ذلك عدد النساء في رتب الأستاذ والأستاذ المساعد والمحاضر الأقدم والمحاضر.
    The possibilities to control maternal health are found in the health care units at different levels of coverage. UN وتتمتع وحدات الرعاية الصحية في مختلف مستويات التغطية بالإمكانيات لمراقبة صحة الأمومة.
    The major changes that had occurred in recent years warranted a certain amount of optimism regarding the possibility of preparing constructive and effective joint action programmes in different areas and between countries at different levels of development, learning from the mistakes and successes of the past. UN والتغييرات الرئيسية التي حصلت في السنوات اﻷخيرة تثير قدرا معينا من التفاؤل بشأن إمكانية إعداد برامج عمل مشتركة بناءة وفعالة في مجالات مختلفة وبين البلدان على مستويات مختلفة من التنمية، واستخلاص الدروس من أخطاء الماضي ومن النجاح الذي أحرز في الماضي.
    In line with this policy, the government built schools at different levels of kinder garden, elementary, middle, secondary and tertiary level. UN وتمشيا مع هذه السياسة، قامت الحكومة ببناء مدارس على مستويات مختلفة من مستوى رياض الأطفال، والمستوى الأولي، والمتوسط، والثانوي والعالي.
    121. The SPT underlines the close link between endemic corruption at different levels of the law enforcement, justice and prison system on the one hand and torture and ill-treatment on the other hand. UN 121- توجه اللجنة الفرعية الانتباه إلى الصلة بين الفساد المستشري على مختلف المستويات في هيئات إنفاذ القانون والسلطات القضائية ونظام السجون من جهة، وبين التعذيب وإساءة المعاملة من الجهة الأخرى.
    Enhancing understanding of the economic and social implications of trade measures for environmental purposes for countries at different levels of development, including the effects of environmental requirements on developing countries' exports; UN :: زيادة فهم الآثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن التدابير التجارية للأغراض البيئية على البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية، بما في ذلك آثار المتطلبات البيئية على صادرات البلدان النامية؛
    29. The module was covered at different levels of detail between the first and last workshop. UN 29- جرى تناول هذه الوحدة المواضيعية بمستويات مختلفة من التفصيل في حلقتي العمل الأولى والأخيرة.
    See also indicator No. 3, which shows the proportion of women and men in different posts at different levels of academe. UN انظر إلى المؤشر رقم 3، الذي يبين نسب النساء والرجال في الوظائف المختلفة على مستويات مختلفة في الوظائف الأكاديمية.
    This applies particularly to developing countries and, more generally, to agreements between countries at different levels of development. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان النامية، وبوجه أعم على الاتفاقات بين البلدان التي تكون عند مستويات مختلفة من التنمية.
    The report recognizes that civil society organizations in different parts of the world are at different levels of development and that something needs to be done to bridge the gap. UN ويسلم التقرير بأن منظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم هي على مستويات متباينة من التنمية، وأنه يجب فعل شيء ما لسد هذه الفجوة.
    4. The Meeting recalled the use of UNCTAD’s Automated System for Customs Data (ASYCUDA) and Advance Cargo Information System (ACIS) in many countries at different levels of development. UN ٤- وأشار الاجتماع إلى استخدام النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها )اسيكودا( ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع في الكثير من البلدان التي تتفاوت في مستويات نموها.
    Within sectors, firms and occupations, women and men are concentrated at different levels of the labour hierarchy. UN وداخل القطاعات والشركات والمهن، تتباين مستويات تركيز الرجال والنساء في مختلف درجات هرم العمل.
    Institutional mechanisms for gender equality were established at different levels of Government. UN وقد أُحدثت آليات مؤسسية تُعنى بتحقيق المساواة بين الجنسين على كافة مستويات الحكومة.
    105. In Myanmar, judges at different levels of courts have been handling cases in accordance with law. UN 105- ويتناول القضاة، على اختلاف مستويات المحاكم، القضايا وفقا للقانون في ميانمار.
    It should provide a menu approach suitable for countries at different levels of development. UN وينبغي أيضا أن يتيح خيارات من حيث النهج اللازم اتباعها بما يتناسب واحتياجات البلدان على اختلاف مستوياتها التنموية.
    The global audit firm had been engaged for three years, given that the Fund's implementing partners were at different levels of development. UN وذكر أنه تم الارتباط بالشركة العالمية لمراجعة الحسابات لمدة ثلاث سنوات، بالنظر إلى تباين مستويات التنمية لدى الشركاء المنفذين التابعين للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more