"at dili" - Translation from English to Arabic

    • في ديلي
        
    • في كل من ديلي
        
    At present, a female Cuban doctor, specializing in forensic medicine, is attached to the PRADET Safe House at Dili National Hospital and attends to victims of domestic violence and sexual assault needing emergency medical care. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    The headquarters of UNMISET would be located at Dili, with regional offices to be maintained at Dili, Baucau, Oecussi, Maliana and Suai. UN ويقع مقر بعثة تقديم الدعم في ديلي، مع مكاتب إقليمية في ديلي وبوكاو وويكوسي وماليانا وساوي.
    Eight cases concerned political prisoners who are reported to have disappeared from Baucau prison at Dili. UN وتتناول ثماني حالات مسجونين سياسيين أبلغ عن اختفائهم من سجن باوكاو في ديلي.
    The nine persons were temporarily detained at Dili police headquarters, where their rights as detainees were fully respected. UN واحتُجز الأشخاص التسعة مؤقتاً بمقر الشرطة في ديلي حيث كانت حقوقهم المتعلقة بالاحتجاز مكفولة بالكامل.
    Formed police unit personnel at Dili, Maliana and Baucau UN فرداً من أفراد وحدة الشرطة المشكلة في ديلي وماليانا وباوكاو
    It will go to donors for discussion at the donors' conference to be held at Dili on 14 to 15 May. UN وسوف تعرض تلك الميزانية على الجهات المانحة لمناقشتها في مؤتمر المانحين المزمع عقده في ديلي في 14 و 15 أيار/مايو.
    UNTAET, UNDP and the Transitional Government held preliminary consultations with donor representatives based at Dili. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي.
    21. A renewed ceasefire was signed at Dili on 21 April 1999. UN ٢١ - ووقع في ديلي في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وقف مجدد ﻹطلاق النار.
    47. The national development plan, the medium-term fiscal framework and the annual budget for 2002/03 will constitute the background documents for the donors' meeting to be held at Dili on 14 and 15 May. UN 47 - وستشكل خطة التنمية الوطنية والإطار الضريبي المتوسط الأجل والميزانية السنوية للفترة 2002-2003 الوثائق الأساسية لاجتماع الجهات المانحة المزمع عقده في ديلي في 14 و 15 أيار/مايو.
    A branch office of the National Human Rights Commission, founded in Jakarta in 1993, had been opened at Dili in East Timor on 24 June 1996. UN أما فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، فقد افتتح في ديلي بتيمور الشرقية في ٢٤ كانون الثاني/يناير مكتب للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان كان قد أنشئ في جاكارتا في عام ١٩٩٣.
    (a) Information regarding the conduct by INTERFET of Operation Lavarack into the western regencies of East Timor had been passed to JSCG at Dili and passed onto the TNI headquarters at Jakarta. However, this information had not been passed to troops at the Motaain post; UN )أ( نقلت المعلومات المتعلقة بقيام القوة الدولية بعملية لافاراك في المقاطعات الغربية من تيمور الشرقية إلى الفريق الاستشاري المشترك المعني باﻷمن في ديلي ونقلت إلى مقر القوات المسلحة اﻹندونيسية في جاكارتا إلا أن هذه المعلومات لم تنقل إلى القوات بمخفر موتاعين؛
    The State party has given assurances that violations similar to those that occurred in November 1991, when security forces used excessive violence against children peacefully demonstrating at Dili, would not occur again. UN ٢١٤ - وقدمت الدولة الطرف تأكيدات بأنه لن تحدث مرة أخرى انتهاكات مماثلة للانتهاكات التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، عندما استخدمت قوات اﻷمن العنف المفرط ضد اﻷطفال الذين اشتركوا في مظاهرات سلمية في ديلي.
    27. According to the report, during 1994, the staff of East Timor's only newspaper were subjected to various forms of intimidation, and a vehicle owned by the newspaper was burned following the newspaper's coverage of the mid-July demonstrations at Dili, which was at variance with the official account. UN أُخضع العاملون في الجريدة الوحيدة التي تصدر في تيمور الشرقية لشتى أنواع التخويف، وأضرمت النار في مركبة تملكها الصحيفة بعد قيامها بتغطية المظاهرات التي حدثت في منتصف تموز/يوليه في ديلي على نحو يختلف عن التغطية الرسمية.
    Two Indonesian soldiers found guilty of provocative behaviour during a Catholic mass at Dili in July 1994 were court-martialled and in October 1994 were expelled from the army and sentenced to prison. 29/ UN وقد أدين جنديان اندونيسيان بتهمة القيام بسلوك استفزازي خلال قداس كاثوليكي في ديلي في تموز/يوليه ١٩٩٤ ثم قدما إلى محكمة عسكرية وفُصلا من الجيش في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وحكم عليهما بالسجن)٢٩(.
    31. During his stay at Dili, Mr. Wako met with the East Timor " Governor " , Mr. José Osório Abilio Soares, with whom he discussed the progress of East Timor. UN ٣١ - اجتمع السيد واكو، أثناء إقامته في ديلي، مع " حاكم " تيمور الشرقية السيد خوسيه اوسريو أبيليو سواريز وناقش معه مستقبل تيمور الشرقية، وزار أيضا شانانا في السجن المركزي في ديلي)٢١(.
    4. Human rights issues have figured prominently in the dialogue between Indonesia and Portugal under my auspices, among them the full accounting for those who died or are still missing as a result of the violent and tragic incident which took place at Dili on 12 November 1991. UN ٤ - وقد احتلت مسائل حقوق الانسان مركز الصدارة في الحوار الذي دار بين اندونيسيا والبرتغال تحت رعايتي. وكان من بين هذه المسائل عرض تقرير كامل عن ملابسات من قضوا نحبهم أو ما زالوا مفقودين نتيجة لحادث العنف المأساوي الذي وقع في ديلي في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    The administration at Dili National Hospital has acknowledged the extent of the problem in that birthing assistants have had to cut bed sheets for use as baby blankets. UN وقد اعترفت الإدارة في المستشفى الوطني في ديلي بمدى المشكلة لدرجة أنه تعين على مساعدات التوليد قطع ملاءات الأسرة لاستخدامها كأغطية للمولودين().
    11. Speaking before the Third Committee of the General Assembly at its 1992 session, on behalf of the European Community and its member States, the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made reference to the inquiry into the November 1991 incident at Dili, East Timor (A/C.3/47/SR.47). UN ١١ - وتكلم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، باسم الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، أمام اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في دورتها لعام ١٩٩٢. وأشار إلى التحقيق في الحادث الذي وقع في ديلي في تيمور الشرقية (A/C.3/47/SR.47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more