"at each level of" - Translation from English to Arabic

    • على كل مستوى من مستويات
        
    • في كل مستوى من مستويات
        
    • بكل مستوى
        
    In the absence of such data, the full extent to which girls drop out, at each level of the system, cannot be readily determined. UN وفي غياب مثل هذه البيانات يصعب تبين المدى الكامل لانقطاع البنات عن الدراسة، على كل مستوى من مستويات نظام التعليم.
    It is also responsible for promoting knowledge sharing in UNFPA and for improving results at each level of the organization. UN كما أنه مسؤول عن ترويج تبادل المعرفة داخل الصندوق وتحسين النتائج على كل مستوى من مستويات المنظمة.
    They also act as a tool for implementing process and quality standards at each level of the chain. UN وهي تفيد أيضاً كأداة لعملية التنفيذ ولمعايير الجودة على كل مستوى من مستويات هذه السلسلة.
    at each level of education, however, the death rates for males remain well above the death rates for females. UN بيد أنه في كل مستوى من مستويات التعليم تظل معدلات وفيات الذكور أكبر بكثير من معدلات وفيات الإناث.
    The proposed programme would streamline functions at each level of the system, with the primary goal of improving national capacities for implementing population and reproductive health programmes. UN وسيبسط البرنامج المقترح الوظائف في كل مستوى من مستويات النظام وذلك أساسا لتحسين القدرات الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية.
    clearly defining the cascade of objectives at each level of an organization's programme structure; UN :: تحديد سلسلة الأهداف بوضوح على كل مستوى من مستويات هيكل المنظمة البرنامجي؛
    clearly defining the cascade of objectives at each level of an organization's programme structure; UN :: تحديد سلسلة الأهداف بوضوح على كل مستوى من مستويات هيكل المنظمة البرنامجي؛
    A recent publication of the World Bank emphasizes the need to separate policy, planning and regulatory functions from operational functions at each level of government. UN وتشدد نشرة صدرت مؤخرا من البنك الدولي على ضرورة فصل مهام السياسات والتخطيط والتنظيم عن المهام التشغيلية على كل مستوى من مستويات الحكومة.
    130. It is essential for UNFPA to reconfigure its organizational structure so as to maximize its full potential to support the implementation of the strategic plan at each level of the organization. UN 130 - وإعادة تشكيل الهيكل التنظيمي للصندوق شرط أساسي لتمكينه من زيادة كامل إمكاناته إلى أقصى حد من أجل دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية على كل مستوى من مستويات المنظمة.
    While the universal human rights standards provide the guiding principles for the struggle to end violence against women, multiple discursive frameworks need to be employed at each level of intervention: UN وفي حين أن معايير حقوق الإنسان العالمية توفر المبادئ التوجيهية في المعركة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة، فإنه يتعين استخدام أطر استطرادية متعددة على كل مستوى من مستويات التدخل:
    The recruitment guidelines of the Office of the Prosecutor call for the employment of qualified women candidates at each level of operation and for the creation of a gender-balanced staff. UN وتقضي المبادئ التوجيهية للتعيين بمكتب المدعي العام توظيف المؤهلات من المرشحات على كل مستوى من مستويات العمل وإيجاد ملاك من الموظفين متوازن بين الجنسين.
    Clarity was required regarding the role UNFPA was expected to play at each level of development to support the ICPD mandate. UN وثمة حاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بالدور المتوقع من الصندوق على كل مستوى من مستويات التنمية لدعم ولاية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The main purpose of the evaluation function is to inform decision-making and distil lessons learned to be used for future planning at each level of results management within the organization. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لمهمة التقييم في الاستنارة بالنتائج الناجمة عنه في عملية اتخاذ القرارات واستخلاص الدروس التي يتعين استعمالها في التخطيط في المستقبل على كل مستوى من مستويات تدبير النتائج داخل المنظمة.
    (f) Appointing judicial leaders at each level of the court system to promote efficiency. UN )و( تعيين قيادات قضائية على كل مستوى من مستويات القضاء لتعزيز الكفاءة.
    The basic principles of the System are: decentralization, with a single administrating body at each level of government; equity; universal access; full assistance; and social participation, among others. UN والمبادئ الأساسية للنظام الصحي الموحد هي اللامركزية، مع وجود هيئة إدارية واحدة في كل مستوى من مستويات الحكومة؛ والإنصاف؛ وإمكانية الوصول العام؛ وتقديم المساعدة الكاملة؛ والمشاركة الاجتماعية، ضمن جملة أمور.
    116. Each education goal and target must be accompanied by an implementation strategy and monitoring mechanisms, which should cover both access and quality at each level of education, aimed at enhancing learning achievements. UN 116 - ويجب أن يصاحب كل هدف وغاية من أهداف وغايات التعليم استراتيجية تنفيذ وآليات رصد، وينبغي أن تشمل الوصول وكذلك النوعية في كل مستوى من مستويات التعليم، بهدف تعزيز التحصيل العلمي.
    Brazil's 1988 Constitution introduced a healthcare system whose basic guidelines consist of decentralization with a single command centre at each level of government, together with complete healthcare services stressing prevention and community participation, which has become top priority for this sector. UN 558- تم بموجب دستور 1988 للبرازيل وضع نظام للرعاية الصحية، تتمثل مبادئه التوجيهية الأساسية في اللامركزية مع مركز إشراف واحد في كل مستوى من مستويات الحكومة، بالإضافة إلى خدمات رعاية صحية كاملة تشدد على الوقاية والمشاركة المجتمعية، التي أصبحت على رأس الأولويات بالنسبة لهذا القطاع.
    Enhance internal financial reporting by developing an understanding of the key information needs at each level of management, to be presented in a dashboard with sufficient narrative to focus attention as appropriate UN تحسين تقديم تقاريرها المالية الداخلية عن طريق إيجاد فهم واف للاحتياجات الرئيسية إلى المعلومات اللازمة في كل مستوى من مستويات الإدارة، تُقدم في شكل " لوحات بيانية " مع بيانات سردية كافية لتركيز الانتباه عند الاقتضاء
    Enhance its internal financial reporting by developing a thorough understanding of the key information needs required at each level of management, including variance analysis and a dashboard of key indicators for senior management, with sufficient narrative to focus attention on the areas that require attention UN تحسين تقديم تقاريرها المالية الداخلية عن طريق إيجاد فهم واف للاحتياجات الرئيسية للمعلومات اللازمة في كل مستوى من مستويات الإدارة، بما في ذلك تحليل الفروق ووضع " لوحات بيانية " للمؤشرات الرئيسية للإدارة العليا، مع بيانات سردية كافية لتركيز الانتباه على المجالات التي تستدعي الاهتمام
    14. The new Field Support Service delivery model (see figure II) prioritizes functional specialization at each level of the Organization, with different entities operating as a part of a single field support system, thus allowing for greater concentration of expertise and consistency of services: UN 14 - يولي النموذج الجديد لتقديم خدمات الدعم الميداني (انظر الشكل الثاني) الأولوية للتخصص الوظيفي في كل مستوى من مستويات المنظمة، وتعمل مختلف الكيانات بوصفها طرفاً في نظام واحد للدعم الميداني، مما يتيح المجال لتحسين تركيز الخبرات واتساق الخدمات التالية:
    The report addresses equal opportunity, effectiveness and efficiency issues at each level of the education system. UN ويتناول التقرير مسائل تكافؤ الفرص والكفاءة والفعالية فيما يتعلق بكل مستوى تعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more