"at educational institutions" - Translation from English to Arabic

    • في المؤسسات التعليمية
        
    • في مؤسسات التعليم
        
    • بالمؤسسات التعليمية
        
    • في مؤسسات تعليمية
        
    It is recommended to form at educational institutions groups for pre-school education before the beginning of the school year. UN ويوصى بتشكيل تجمعات للتعليم السابق للمدرسة في المؤسسات التعليمية قبل بدء السنة الدراسية.
    The police had adopted more transparent procedures and were conducting talks on violence against women at educational institutions and government agencies. UN فقد تبنت الشرطة إجراءات أكثر شفافية وأخذت تنظم المناقشات بشأن العنف ضد المرأة في المؤسسات التعليمية والأجهزة الحكومية.
    Special nurse service is operated at educational institutions and at institutions caring for disabled children. UN ويتم تشغيل خدمات التمريض الخاصة في المؤسسات التعليمية ومؤسسات رعاية الأطفال المعوّقين.
    41. As a result of the barrier, Palestinian children encounter significant obstacles in attending or remaining at educational institutions. UN 41- ونتيجة لتشييد الحاجز، يواجه الأطفال الفلسطينيون عقبات كبيرة تمنعهم من الحضور إلى المدرسة أو من مواصلة دراستهم في مؤسسات التعليم.
    Enrolment at educational institutions UN الالتحاق بالمؤسسات التعليمية
    Under its technical cooperation among developing countries programme, ESCAP will provide fellowships to applicants from the least developed and developing countries in the region to attend training courses at educational institutions in China, India and Indonesia. UN وسوف تقدّم الإسكاب زمالات دراسية للمتقدمين من أقل البلدان نموا والبلدان النامية في المنطقة للمشاركة في الحلقات التدريبية التي تُنظم في مؤسسات تعليمية في كل من الصين والهند وإندونيسيا، وذلك في إطار برنامجها المخصص للتعاون التقني بين البلدان النامية.
    In recent years, priority has been given to establishing interactive whiteboards, IT rucksacks and other types of IT tools at educational institutions. UN وفي السنوات الأخيرة، أوليت أولوية لإنشاء السبورات التفاعلية، وحقائب تكنولوجيا المعلومات، وأنواع أخرى من أدوات تكنولوجيا المعلومات في المؤسسات التعليمية.
    99. Students at educational institutions and pensioners also have the right to form trade unions. UN 99- والطلاب في المؤسسات التعليمية وأرباب المعاشات لهم الحق أيضا في تشكيل اتحاداتهم.
    Such an innovation has not taken place in many developing countries, partly because the benefits of space science and technology have not been appreciated enough and partly because the facilities and resources for teaching science and technology at educational institutions are not yet well developed. UN ويعزى هذا من ناحية إلى أن فوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء لم تقدّر بما فيه الكفاية، كما يعزى، من ناحية أخرى، إلى أن المرافق والموارد اللازمة لتدريس العلوم والتكنولوجيا في المؤسسات التعليمية في تلك البلدان ليست متطورة بقدر كاف حتى الآن.
    130. A witness stated that many students from the Gaza Strip had had to abandon their studies at educational institutions in the West Bank such as Bir Zeit University as a result of not being given permits. UN ١٣٠ - وذكر أحد الشهود أنه قد تعين على كثير من طلاب قطاع غزة أن يتوقفوا عن الدراسة في المؤسسات التعليمية القائمة في الضفة الغربية، مثل جامعة بير زيت، نتيجة لعدم منحهم تصاريح.
    Information on family-planning techniques was disseminated publicly and privately to adolescents age 15 to 19 at educational institutions and through the media. UN 55 - وأضافت قائلة إنه يجري سرا وعلانية توزيع معلومات عن تقنيات تنظيم الأسرة على المراهقين الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و19 سنة في المؤسسات التعليمية وعن طريق وسائط الإعلام.
    The supervision of the treatment of prisoners at penitentiaries and prisons, and minors at educational institutions is primarily conducted by Ministry of the Interior, Ombudsperson, NGOs and European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وتقوم وزارة الداخلية وأمين المظالم والمنظمات غير الحكومية واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة بالإشراف، في المقام الأول، على معاملة السجناء في السجون وعلى معاملة القصّر في المؤسسات التعليمية.
    19. Follow-up to Creciendo Juntas Programme: Persons covered at educational institutions (1999-2006) 163 UN 19 - متابعة برنامج لنكبر معاً: الأشخاص المشمولون في المؤسسات التعليمية (1999-2006) 181
    Persons covered at educational institutions (1999-2006) Institution UN الأشخاص المشمولون في المؤسسات التعليمية (1999-2006)
    Establishing a list of the minimum health insurance service requirements for foreign nationals studying at educational institutions in the Russian Federation; UN - إعداد قائمة بالخدمات الأساسية الدنيا اللازمة في التأمين الصحي للرعايا الأجانب الدارسين في المؤسسات التعليمية بالاتحاد الروسي؛
    a Gross and net enrolment rates at educational institutions have been presented on the basis of the LSMS survey, as published in the World Bank publication titled " Bosnia and Herzegovina poverty assessment " , 2003. UN (أ) أُدرجت معدلات التسجيل الإجمالية والصافية في المؤسسات التعليمية على أساس دراسة قياس مستويات المعيشة، الصادرة في إطار منشورات البنك الدولي المعنونة " تقييم الفقر في البوسنة والهرسك " ، 2003.
    39. As a result of the barrier, Palestinian children encounter significant obstacles in attending or remaining at educational institutions. UN 39- ونتيجة لتشييد الحاجز، يواجِه الأطفال الفلسطينيون صعوبات كبرى تمنعهم من الحضور إلى المدرسة أو من البقاء في مؤسسات التعليم.
    The number of Gazan students enrolled at educational institutions in the West Bank amounts to about 1,300. (Al-Quds, 7/4/1994) UN ويبلغ عدد الطلبة الدارسين في مؤسسات التعليم في الضفة نحو )٠٠٣ ١( طالب )القدس ٧ نيسان/أبريل(.
    The Government will encourage gender balance at educational institutions and seek to eliminate stereotypical thinking about predetermined responsibilities based on gender. UN والهدف من ذلك هو أيضا تشجيع التوازن بين الجنسين في مؤسسات التعليم المهني والتقني من أجل القضاء على قوالب التفكير النمطية التقليدية في ما يتعلق بمسؤوليات الإناث والذكور المحددة سلفا على أساس نوع الجنس.
    This strategy was prompted by the fact that as many as 50 per cent of all children enrolled at educational institutions leave school either to enter the official workforce or to work in the informal sector. Hence the strategy, which is designed to: UN 78- يرتكز مضمونها في أن هناك نسبةً من الأطفال تصل إلى 50 في المائة من الملتحقين بالمؤسسات التعليمية تنخرط في سوق العمل الرسمي وفي القطاع غير المنظم، ومن هنا جاءت هذه الاستراتيجية لتعنى في مضمونها بما يلي:
    The programme has a strategy for organizing training courses in education and human rights for the benefit of all education personnel, including programme planners, textbook authors, teachers, inspectors and coordinators at the central and regional levels, course supervisors, directors, and all other echelons of administrative staff at educational institutions. UN 541- كما تعتمد استراتيجية البرنامج الوطني للتربية على حقوق الإنسان، تنظيم دورات تكوينية في مجال التربية على حقوق الإنسان لفائدة مختلف الفاعلين التربويين انطلاقا من واضعي البرامج ومعدي الكتب المدرسية إلى المدرسين مرورا بالمفتشين المنسقين المركزيين والجهويين، ومفتشي المواد، والمديرين، وباقي العاملين الإداريين بالمؤسسات التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more