In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. | UN | والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة. |
In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. | UN | والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة. |
There are a number of management challenges at field level. | UN | 89 - وهناك عدة تحديات إدارية على الصعيد الميداني. |
In addition, structured capacity-building networks should be created at field level, accompanied by focused operational support. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُنشأ على المستوى الميداني شبكات منظمة لبناء القدرات، وأن يصاحبها دعم تشغيلي مركز. |
To help to achieve these ends, UNICEF was encouraged to exercise leadership in Delivering as One and to continue to support the initiative at field level. | UN | وللعمل على تحقيق هاتين الغايتين، تُشجع اليونيسيف على الاضطلاع بدور قيادي في مبادرة وحدة الأداء وعلى مواصلة دعم المبادرة المذكورة على المستوى الميداني. |
Finland has agreed that the funds previously earmarked for fellowships would be devoted to capacity-building activities at field level. | UN | ووافقت فنلندا على تخصيص الأموال التي سبق رصدها للزمالات لأنشطة بناء القدرات على المستوى الميداني. |
3 trainings sessions and one 1-day workshop was held for 50 members of civil society organizations on human rights at field level. | UN | عقدت 3 دورات تدريبية بيوم واحد لكل منها لخمسين من أعضاء منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الميداني. |
However, resource mobilization for strong cluster leadership at field level will remain a challenge. | UN | ومع ذلك، سوف تظل تعبئة الموارد من أجل قيادة قوية للمجموعات على الصعيد الميداني تمثل تحديا. |
Implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness: increasing our impact at field level | UN | تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: زيادة تأثيرنا على الصعيد الميداني |
The speaker expressed the hope that such questions would be solved at field level. | UN | وأعرب المتحدث عن أمله في حل هذه المسائل على الصعيد الميداني. |
This should ensure closer coordination and collaboration on evaluations at field level. | UN | ولا بد لهذا أن يضمن تنسيقاً أوثق وتعاوناً بشأن التقييمات على الصعيد الميداني. |
Strengthened inter-agency cooperation and integrated efforts at field level | UN | تعزيز التعاون بين الوكالات وبذل جهود متكاملة على الصعيد الميداني |
It recommends that the selection procedures for quick impact projects be made more flexible and be dealt with, as much as possible, at field level. | UN | وتوصي بزيادة المرونة في إجراءات الاختيار للمشاريع ذات الأثر السريع، وتناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني. |
Capacity-building of national staff was important for ensuring project management at field level. | UN | وأضاف قائلا بأن بناء قدرات الموظفين الوطنيين مهم أيضا لضمان إدارة المشاريع على المستوى الميداني. |
Box 2. Promising changes in people's participation at field level | UN | المربع ٢ - التغيرات الواعدة في المشاركة الشعبية على المستوى الميداني |
In assessing UNHCR's operational activities, inspections review the manner in which they are managed and implemented at field level. | UN | وعند تقييم الأنشطة التنفيذية للمفوضية، تستعرض عمليات التفتيش أسلوب إدارتها وتنفيذها على المستوى الميداني. |
Regrettably, too many specialized agencies remained unable to plan their activities at field level on a multi-year basis. | UN | بيد أن وكالات متخصصة كثيرة جدا ما برحت، مع الأسف، عاجزة عن تخطيط أنشطتها على المستوى الميداني وعلى أساس متعدد السنوات. |
Enabling support and awareness raising continue to be needed at field level to strengthen organizational, technical and financial capacities. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى الدعم المواتي والتوعية على المستوى الميداني لتدعيم القدرات التنظيمية والتقنية والمالية. |
IFTDH also has had different contacts with the IPEC programme at field level. | UN | وكان للاتحاد أيضا على المستوى الميداني عدة اتصالات مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال. |
Such a right should not be limited to the staff members concerned serving at the headquarters of their respective organizations but should include those at field level. | UN | وهذا الحق ينبغي ألا يقتصر على الموظفين المعنيين العاملين بمقار منظماتهم بل ينبغي أن يشمل العاملين على المستوى الميداني. |
It was important not only to adopt a more coordinated approach but also to ensure that agencies were not overburdened with administrative tasks that would distract them from providing support and protection at field level. | UN | ومن المهم ليس فقط اعتماد نهج يتميز بقدر أكبر من التنسيق وإنما أيضاً ضمان عدم المغالاة في تحميل الوكالات بأعباء إدارية تصرفها عن تقديم الدعم والحماية على مستوى الميدان. |
Availability: agroecology raises productivity at field level 16 - 20 7 | UN | ألف - التوافر: الإيكولوجيا الزراعية تزيد الإنتاجية على مستوى الحقل 16-20 10 |
Particularly at field level, this support is provided in collaboration with a number of United Nations agencies such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD), UNFPA, UNICEF and the World Bank. | UN | وعلى الصعيد الميداني بوجه خاص، يقدَّم هذا الدعم بالتعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف والبنك الدولي. |
In addition to formal meetings required by the implementation mechanisms, informal periodic contacts took place with donors in capitals and at field level. | UN | وباﻹضافة إلى الاجتماعات الرسمية التي تطلبتها آليات التنفيذ، جرت اتصالات دورية غير رسمية مع الجهات المانحة في العواصم وعلى المستوى الميداني. |