"at field level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الميداني
        
    • على المستوى الميداني
        
    • على مستوى الميدان
        
    • على مستوى الحقل
        
    • وعلى الصعيد الميداني
        
    • وعلى المستوى الميداني
        
    In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. UN والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة.
    In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. UN والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة.
    There are a number of management challenges at field level. UN 89 - وهناك عدة تحديات إدارية على الصعيد الميداني.
    In addition, structured capacity-building networks should be created at field level, accompanied by focused operational support. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُنشأ على المستوى الميداني شبكات منظمة لبناء القدرات، وأن يصاحبها دعم تشغيلي مركز.
    To help to achieve these ends, UNICEF was encouraged to exercise leadership in Delivering as One and to continue to support the initiative at field level. UN وللعمل على تحقيق هاتين الغايتين، تُشجع اليونيسيف على الاضطلاع بدور قيادي في مبادرة وحدة الأداء وعلى مواصلة دعم المبادرة المذكورة على المستوى الميداني.
    Finland has agreed that the funds previously earmarked for fellowships would be devoted to capacity-building activities at field level. UN ووافقت فنلندا على تخصيص الأموال التي سبق رصدها للزمالات لأنشطة بناء القدرات على المستوى الميداني.
    3 trainings sessions and one 1-day workshop was held for 50 members of civil society organizations on human rights at field level. UN عقدت 3 دورات تدريبية بيوم واحد لكل منها لخمسين من أعضاء منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الميداني.
    However, resource mobilization for strong cluster leadership at field level will remain a challenge. UN ومع ذلك، سوف تظل تعبئة الموارد من أجل قيادة قوية للمجموعات على الصعيد الميداني تمثل تحديا.
    Implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness: increasing our impact at field level UN تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: زيادة تأثيرنا على الصعيد الميداني
    The speaker expressed the hope that such questions would be solved at field level. UN وأعرب المتحدث عن أمله في حل هذه المسائل على الصعيد الميداني.
    This should ensure closer coordination and collaboration on evaluations at field level. UN ولا بد لهذا أن يضمن تنسيقاً أوثق وتعاوناً بشأن التقييمات على الصعيد الميداني.
    Strengthened inter-agency cooperation and integrated efforts at field level UN تعزيز التعاون بين الوكالات وبذل جهود متكاملة على الصعيد الميداني
    It recommends that the selection procedures for quick impact projects be made more flexible and be dealt with, as much as possible, at field level. UN وتوصي بزيادة المرونة في إجراءات الاختيار للمشاريع ذات الأثر السريع، وتناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني.
    Capacity-building of national staff was important for ensuring project management at field level. UN وأضاف قائلا بأن بناء قدرات الموظفين الوطنيين مهم أيضا لضمان إدارة المشاريع على المستوى الميداني.
    Box 2. Promising changes in people's participation at field level UN المربع ٢ - التغيرات الواعدة في المشاركة الشعبية على المستوى الميداني
    In assessing UNHCR's operational activities, inspections review the manner in which they are managed and implemented at field level. UN وعند تقييم الأنشطة التنفيذية للمفوضية، تستعرض عمليات التفتيش أسلوب إدارتها وتنفيذها على المستوى الميداني.
    Regrettably, too many specialized agencies remained unable to plan their activities at field level on a multi-year basis. UN بيد أن وكالات متخصصة كثيرة جدا ما برحت، مع الأسف، عاجزة عن تخطيط أنشطتها على المستوى الميداني وعلى أساس متعدد السنوات.
    Enabling support and awareness raising continue to be needed at field level to strengthen organizational, technical and financial capacities. UN ولا تزال هناك حاجة إلى الدعم المواتي والتوعية على المستوى الميداني لتدعيم القدرات التنظيمية والتقنية والمالية.
    IFTDH also has had different contacts with the IPEC programme at field level. UN وكان للاتحاد أيضا على المستوى الميداني عدة اتصالات مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Such a right should not be limited to the staff members concerned serving at the headquarters of their respective organizations but should include those at field level. UN وهذا الحق ينبغي ألا يقتصر على الموظفين المعنيين العاملين بمقار منظماتهم بل ينبغي أن يشمل العاملين على المستوى الميداني.
    It was important not only to adopt a more coordinated approach but also to ensure that agencies were not overburdened with administrative tasks that would distract them from providing support and protection at field level. UN ومن المهم ليس فقط اعتماد نهج يتميز بقدر أكبر من التنسيق وإنما أيضاً ضمان عدم المغالاة في تحميل الوكالات بأعباء إدارية تصرفها عن تقديم الدعم والحماية على مستوى الميدان.
    Availability: agroecology raises productivity at field level 16 - 20 7 UN ألف - التوافر: الإيكولوجيا الزراعية تزيد الإنتاجية على مستوى الحقل 16-20 10
    Particularly at field level, this support is provided in collaboration with a number of United Nations agencies such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD), UNFPA, UNICEF and the World Bank. UN وعلى الصعيد الميداني بوجه خاص، يقدَّم هذا الدعم بالتعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف والبنك الدولي.
    In addition to formal meetings required by the implementation mechanisms, informal periodic contacts took place with donors in capitals and at field level. UN وباﻹضافة إلى الاجتماعات الرسمية التي تطلبتها آليات التنفيذ، جرت اتصالات دورية غير رسمية مع الجهات المانحة في العواصم وعلى المستوى الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more