"at first glance" - Translation from English to Arabic

    • للوهلة الأولى
        
    • لأول وهلة
        
    • من النظرة الأولى
        
    • وللوهلة الأولى
        
    • من النظرة الاولى
        
    • أول لمحة
        
    • الوهلة الأولى
        
    • عند اللمحة الأولى
        
    • ﻷول نظرة
        
    • فللوهلة الأولى
        
    • نظرة أولية
        
    at first glance, these mountains seem barren and empty of life. Open Subtitles للوهلة الأولى ، تبدو هذه الجبال قاحلة وخالية من الحياة
    What at first glance may appear suspect might turn out on further examination to be quite innocent. Open Subtitles ما للوهلة الأولى قد تظهر المشبوهة قد تدرس مزيدا من الدراسة أن تكون بريئة تماما.
    Belarus is the only State in the world that, for several years, has been trying to achieve what may seem, at first glance, to be a paradoxical goal. UN إن بيلاروس هي الدولة الوحيدة في العالم التي ظلت، على مدى عدة أعوام، تحاول أن تحقق ما قد يبدو للوهلة الأولى هدفا ينطوي على مفارقة.
    Thus, the situation with respect to extrabudgetary resources was not as bad as it seemed at first glance. UN وعلى هذا، فإن الحالة المتصلة بالموارد الخارجة عن الميزانية ليست بتلك الدرجة من السوء التي تبدو لأول وهلة.
    at first glance, then, it was a problem of interpretation that could be resolved by means of the normal rules of interpretation in international law. UN ويبدو لأول وهلة أن المشكلة تتمثل في التفسير، وأنه يمكن حلها باتباع قواعد التفسير العادية في القانون الدولي.
    at first glance it seemed like a great way to have fun. Open Subtitles من النظرة الأولى بَدا لي بأنه طريق رائع ممتع.
    Adding a human security layer to those existing frameworks does not seem, at first glance, to provide added value. UN وأن لا يبدو للوهلة الأولى أن إضافة طبقة أمن بشري إلى تلك الأطر القائمة يوفر أي قيمة مضافة.
    The fact is that the Tutsi and the Hutu do not constitute at first glance distinct ethnic, racial, religious or national groups. UN والواقع أن التوتسي والهوتو لا يشكلون للوهلة الأولى جماعتين متميزتين إثنيا وعرقيا ودينيا ووطنيا.
    However, the causes of the conflict, which have their roots in the distant past, are far deeper and more complex than they may appear at first glance. UN غير أن الأسباب القديمة للصراع أعمق وأعقد مما تبدو عليه للوهلة الأولى.
    This amount may appear to be small at first glance. UN وقد يبدو للوهلة الأولى أن هذا المبلغ صغير.
    at first glance, you look at her, I thought her face was kind of rough. Open Subtitles للوهلة الأولى , تنظر اليها ظننت أن وجهها قاسياً نوعاً ما
    - Well, not at first glance, but Oliver and Wallace aren't exactly who they seemed. Open Subtitles حسناً ، ليس للوهلة الأولى و لكن أوليفر و والاس ليسو بالظبط كما يبدو أنهم
    at first glance, they appear random, but upon analysis... Open Subtitles للوهلة الأولى تظهر عشوائيه ولكن عند تحليل
    at first glance, I have a lot of downward vectors. Open Subtitles للوهلة الأولى ، لدي الكثير من لدي العديد من ناقلات المصب
    Even if these objects look ridiculous at first glance they definitely possess some surprising elements. Open Subtitles حتى لو بدت هذه الأشياء سخيفة للوهلة الأولى فبالتأكيد .. أنهم يمتلكون ببعض العناصر المدهشة
    And at first glance it looks very familiar, it looks like a stretched-out rainbow, because that's exactly what a rainbow is, it's the spectrum of the light from the sun in the sky. Open Subtitles وانت تعلم أنه يبدو للوهلة الأولى مألوفاً جداً يبدو وكأنه قوس قزح ممدود لأنه بالفعل هي هذه حقيقة قوس قزح
    However, some remedies that were available to the Committee might not be as extraordinary as they might appear at first glance. UN غير أن بعض وسائل العلاج المتاحة للجنة قد لا تكون استثنائية كما كان متوقعا لأول وهلة.
    at first glance it might seem that a sand cay is a pretty inhospitable environment but actually it can support life in abundance. Open Subtitles لأول وهلة قد تبدو الجزيرة الصغيرة بيئة غير مضيافة ولكن في الواقع يمكن أن تساند الحياة بوفرة.
    at first glance, a couple of versions even required 26 dimensions. Open Subtitles من النظرة الأولى ,نسختان تتطلَّبتا 26 بعد.
    Those latter two aspects at first glance do not sustain a conclusion that sanctions should be equated with criminal charges. UN وللوهلة الأولى لا يدعم هذان الجانبان القول إن الجزاءات يجب أن تساوَى بالتهم الجنائية.
    at first glance, it looks well-written! Open Subtitles من النظرة الاولى ، يبدو مكتوباً بشكل جيد
    at first glance, there's nothing in the lore that suggest the Staff is causing her symptoms. Open Subtitles أول لمحة لا شيء في التقاليد يقول أن العصا تسبب أعراضها
    For instance, the impact of a recreational runner may seem insignificant at first glance. UN فعلى سبيل المثال قد يبدو تأثير العداء الترفيهي غير ذي خطورة في الوهلة الأولى.
    at first glance, it's pointless the actions are on a small scale and the ending is forced but then again, what concussions will you draw from it? Open Subtitles عند اللمحة الأولى فهي بلا فائدة... كمية الإثارة قليلة، والنهاية كانت قسرية
    It is therefore the teleological element, the aim of the author, that would at first glance seem to be the determining one. UN ولهذا فإن العنصر الغائي، أي غاية الكاتب، هو الذي يبدو ﻷول نظرة أنه العنصر المحدد.
    at first glance, the Turkish model – with its emphasis on secularism and democracy – has obvious appeal in a region burdened by corrupt, autocratic, incompetent, and inefficient governments. But Turkey’s historical experience and political evolution differ in important ways from Arab countries’. News-Commentary فللوهلة الأولى سوف يتبين لنا أن النموذج التركي ـ بما يشتمل عليه من التركيز على العلمانية والديمقراطية ـ يحمل في طياته قدراً واضحاً من الجاذبية في منطقة تجثم على صدرها حكومات تتسم بالفساد والاستبداد وانعدام الكفاءة والفعالية. ولكن تركيا تختلف في خبرتها التاريخية وتطورها السياسي من أكثر من ناحية عن البلدان العربية. ونتيجة لهذا فإن استنساخ نموذجها لن يكون بالأمر السهل.
    Lastly, having taken just an initial look at the preliminary draft resolution that the Bureau has put out, our impression is that, at first glance, it seems to fit the spirit of the rationalization discussion that we are having now. UN وأخيــــرا، وبعــد إلقاء نظرة أولية على مشروع القرار التمهيدي الذي وضعه المكتب فإن انطباعنا للوهلة اﻷولى هو أن مشروع القـــرار يتــلاءم فيما يبدو مع روح المناقشة المتعلقة بالترشيد التي نحن بصددها اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more