"at global conferences" - Translation from English to Arabic

    • في المؤتمرات العالمية
        
    In this way, it seeks to optimize its collective support for the implementation of global compacts and the commitments contained within them agreed upon at global conferences. UN وتسعى المنظومة بهذه الطريقة إلى تقديم دعمها الجماعي على النحو اﻷمثل لتنفيذ الاتفاقات العالمية وما تتضمنه من التزامات جرى الاتفاق عليها في المؤتمرات العالمية.
    The delegation stated that all indicators needed to conform to the principles of the Charter of the United Nations. It was also pointed out that agreements made at global conferences applied to all countries, not just to developing countries. UN وذكر الوفد نفسه أنه ينبغي أن تكون جميع المؤشرات متطابقة مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وقال أيضا إن الاتفاقات التي تعقد في المؤتمرات العالمية تنطبق على جميع البلدان وليس فقط على البلدان النامية.
    A call was made for a new North-South partnership to revive economic growth and social progress on the basis of the pledges made at global conferences for poverty eradication, empowerment of women and employment. UN ووجهت دعوة ﻹقامة شراكة بين الشمال والجنوب ﻹنعاش النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي استنادا إلى التعهدات التي قُطعت في المؤتمرات العالمية بشأن القضاء على الفقر وتمكين المرأة والعمالة.
    It has engendered a tendency to forget commitments reached at global conferences on environment and development, social development, population and development, women and development, habitat and food. UN وولد ميلا إلى نسيان الالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية بشأن البيئة والتنمية، والمرأة والتنمية، والمأوى واﻷغذية.
    The delegation stated that all indicators needed to conform to the principles of the Charter of the United Nations. It was also pointed out that agreements made at global conferences applied to all countries, not just to developing countries. UN وذكر الوفد نفسه أنه ينبغي أن تكون جميع المؤشرات متطابقة مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وقال أيضا إن الاتفاقات التي تعقد في المؤتمرات العالمية تنطبق على جميع البلدان وليس فقط على البلدان النامية.
    Resources should be decentralized from Headquarters departments to the regional commissions so that the programmes of action adopted at global conferences could be implemented according to the needs of the countries in the various regions. UN وينبغي إضفاء اللامركزية على الموارد بنقلها من إدارات المقر إلى اللجان اﻹقليمية حتى يتسنى تنفيذ برامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية وفقا لاحتياجات البلدان في مختلف المناطق.
    The initiative to declare 2011 the International Year of Forests should be seen as part of efforts to achieve the goals and targets set at global conferences and to implement the outcomes of the major United Nations conferences. UN وأضافت أن مبادرة إعلان سنة 2011 السنة الدولية للغابات ينبغي النظر إليها كجزء من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والغايات الموضوعة في المؤتمرات العالمية وتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    16. By adopting the principle of international equity, one undertakes to identify, in an objective manner, where international and national responsibilities lie for the hampering of the development and poverty eradication processes and for failure to abide by the goals announced at global conferences. UN 16 - باعتماد مبدأ الإنصاف الدولي، يتعين تحديد المسؤوليات الوطنية والدولية، بطريقة موضوعية، عن إعاقة عمليتي التنمية والقضاء على الفقر وعن التقاعس عن الالتزام بالأهداف المعلنة في المؤتمرات العالمية.
    Rather, a one-year extension of the second GCF will enable the funds to be programmed and implemented in line with the MDGs, with agreements reached at global conferences, and with the service lines of the practice areas. UN لا بل إن تمديد إطار التعاون العالمي الثاني لسنة واحدة سيتيح برمجة الأموال وإنفاقها بما يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية وأنواع الخدمات التي تنطوي عليها مجالات الأنشطة.
    24. The United Nations system contributes substantially in translating the agreements and recommendations reached at global conferences into specific action at national, regional and international levels. UN ٢٤ - تسهم منظومة اﻷمم المتحدة إسهاما كبيرا في ترجمة الاتفاقات والتوصيات المتوصل اليها في المؤتمرات العالمية الى إجراءات محددة على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي.
    In the view of the Lebanese Republic, the adoption of the principle of international equity entails a commitment to determine where international and national responsibilities lie for the impairment of the process of development and poverty eradication and the failure to adhere to the goals proclaimed at global conferences. UN 41- ويفترض اعتماد مبدأ الإنصاف الدولي، في رأي الجمهورية اللبنانية، الالتزام بتحديد الأطراف المسؤولة وطنياً ودولياً عن تعطيل عملية التنمية واستئصال شأفة الفقر وعن الفشل في احترام الأهداف المعلن عنها في المؤتمرات العالمية.
    Thus, support for the Fund's proposed work plan (see annex) is support for the far-reaching commitments made at global conferences throughout the current decade - commitments that, if fulfilled, have the potential to create opportunity, equality, peace, and sustainability for women, men, and, most importantly, future generations. UN ولذلك فإن دعم خطة العمل المقترحة للصندوق )انظر المرفق( هو دعم للالتزامات البعيدة المدى التي تم التعهد بها في المؤتمرات العالمية خلال العقد الحالي، وهي التزامات تحمل في طياتها، إذا تم الوفاء بها، إمكانية تهيئة الفرص وتحقيق المساواة والسلام والاستدامة بالنسبة للنساء والرجال، بل واﻷهم، بالنسبة لﻷجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more