"at grassroots level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى الشعبي
        
    • على مستوى القاعدة الشعبية
        
    • على مستوى القواعد الشعبية
        
    People living with AIDS, when coming into the open, are usually very good ambassadors and opinion leaders at grassroots level. UN فعندما يخرج الأشخاص المصابون بالإيدز إلى النور، يكونون في العادة خير سفراء وقادة رأي على المستوى الشعبي.
    Community capacity building programmes at grassroots level in collaboration with NGOs. UN القيام ببرامج لبناء قدرات المجتمعات المحلية على المستوى الشعبي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Their experience and know-how at grassroots level could be utilized to intensify non-formal educational activities. UN ويمكن الاستفادة من خبرتها ودرايتها على المستوى الشعبي لتكثيف أنشطة التثقيف غير الرسمية.
    A series of awareness raising programmes have been undertaken to sensitise women at grassroots level on the problems of domestic violence and services available to them. UN تنفيذ مجموعة من برامج التوعية من أجل توعية النساء على مستوى القاعدة الشعبية بمشاكل العنف المنزلي والخدمات المتاحة لهن.
    Regarding poverty indicators, the Philippines have adopted a communitybased monitoring system as an organized process of data collection, which encourages participation at grassroots level in the collection of data. UN وفيما يتعلق بمؤشرات الفقر، اعتمدت الفلبين نظاماً للرصد يعتمد على المجتمعات المحلية كعملية منظمة لجمع البيانات، وتشجع على المشاركة على مستوى القواعد الشعبية في جمع البيانات.
    The world's largest non-governmental organization, the Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC), has started its programmes at grassroots level in post-conflict areas of Afghanistan and Sri Lanka. UN ولقد بدأت جمعية بنغلاديش للنهوض بالريف، أكبر منظمة غير حكومية في العالم، برامجها على المستوى الشعبي في مناطق ما بعد الصراع في أفغانستان وسري لانكا.
    3.2 Political Empowerment of Women: Ensuring Participation at grassroots level UN 3-2 التمكين السياسي للمرأة: ضمان المشاركة على المستوى الشعبي.
    A perhaps unexpected source of empowerment at grassroots level was the training of traditional birth attendants under a United Nations Population Fund (UNFPA) programme, which had placed those women in a position of influence in their communities. UN ومن مصادر التمكين غير المتوقعة على الأرجح على المستوى الشعبي تدريب القابلات التقليديات بموجب برنامج تابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان وضع أولئك النساء في موضع ذي نفوذ في مجتمعاتهن.
    Carry out reconciliation activities at grassroots level. UN - الاضطلاع بأنشطة المصالحة على المستوى الشعبي.
    Posyandu is an abbreviation of Pos Pelayanan Terpadu or Integrated Service Post, which originally functioned as family planning and health services at grassroots level. UN وكلمة " بوسياندو " هي اختصار لـ " مراكز الخدمات المتكاملة " ، وكانت المهمة الأصلية لهذه المراكز هي تنظيم الأسرة وتقديم خدمات صحية على المستوى الشعبي.
    In particular, some provinces has given direction to integration of gender equality into the development and implementation of community rules and regulations at grassroots level, thus contributing positively to gradually eliminate backward customs and practices that respect men more than women. UN وعلى وجه التحديد، أصدرت بعض المحافظات توجيهات لإدماج المساواة بين الجنسين في وضع وتنفيذ القواعد والأنظمة المجتمعية على المستوى الشعبي وبذلك أسهمت على نحو إيجابي في القضاء تدريجيا على الأعراف والممارسات المتخلفة التي تحترم الرجال أكثر من النساء.
    206. Women have always taken an active part in politics at grassroots level in Seychelles and were fully involved in the struggle for independence prior to 1976. UN 206- تضطلع المرأة دائماً بدور نشط في الأعمال السياسية على المستوى الشعبي في سيشيل كما شاركت المرأة بصورة كاملة في النضال من أجل الاستقلال قبل عام 1976.
    However, in spite of their very active participation in politics at grassroots level and their increased penetration in the labour market at all echelons, women participation in the national assembly as elected members has not increased over the last seventeen years. UN ومع ذلك، ورغم المشاركة النشطة للغاية من جانب المرأة في السياسة على المستوى الشعبي وزيادة تغلغلها في سوق العمل على المستويات كافة، فإن مشاركتها في الجمعية الوطنية كعضوة منتخبة لم يزد على مدى ال17 سنة الماضية.
    Moreover, Sierra Leone acknowledged the important role that paralegals can play in providing legal aid and reported that it trains paralegals to monitor police stations and advocate for the release of children, as well as to provide free legal advice and mediation services at grassroots level. UN وعلاوة على ذلك، اعترفت سيراليون بالدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به العاملون في مهن شبه قانونية من أجل تقديم المساعدة القانونية، وذكرت أنها تدرب هذه الفئة على رصد مراكز الشرطة والدعوة إلى الإفراج عن الأطفال، فضلاً عن تقديم المشورة القانونية والقيام بالوساطة على المستوى الشعبي.
    That they adopt similar neighborhood based smaller structures at grassroots level and their federation at different levels so that the people living in poverty, particularly in the developing countries have a participatory forum for dialogue and increased engagement which gives them a say in the decisions that affect their lives. UN 1 - أن تتبنى إنشاء هياكل مماثلة أصغر حجما على المستوى الشعبي بالأحياء مع تشكيل اتحادات تجمعها على مختلف المستويات، كي تتاح لمن يعيشون في الفقر، وبخاصة في البلدان النامية، منتديات تشاركية للحوار والمزيد من المشاركة، تمنحهم صوتا في عملية صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Government has taken positive programmatic steps to improve participation and visibility of all women in decision making structures at grassroots' level in all structures. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات إيجابية فيما يتعلق بالبرمجة لتحسين مشاركة ومكانة جميع النساء في هياكل وضع القرار على مستوى القاعدة الشعبية وذلك في جميع الهياكل.
    Regarding poverty indicators, the Philippines have adopted a communitybased monitoring system as an organized process of data collection, which encourages participation at grassroots level in the collection of data. UN وفيما يتعلق بمؤشرات الفقر، اعتمدت الفلبين نظاماً للرصد يعتمد على المجتمعات المحلية كعملية منظمة لجمع البيانات، وهي تشجع على المشاركة على مستوى القاعدة الشعبية في جمع البيانات.
    Training is given to various people from NGOs and Trade Unions who will in turn be assisting and empowering citizens at grassroots level. UN ويجري تدريب أشخاص من المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال المختلفة بحيث يقومون بدورهم بمساعدة وتمكين المواطنين على مستوى القاعدة الشعبية.
    They devote considerable amounts of time and energy to party work at grassroots level. UN وهن يخصصن فترات طويلة من الوقت والطاقة للعمل الحزبي على مستوى القواعد الشعبية.
    Policymaking was carried out together with law enforcement and the implementation of grassroots democracy has given new impetus to the implementation of guidelines and policies at grassroots level. UN وقد أجريت عملية صنع السياسات جنبا إلى جنب مع إنفاذ القانون وأعطى تطبيق الديمقراطية على مستوى القواعد الشعبية زخما جديدا لتنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات على مستوى القواعد الشعبية.
    This could be done in partnership with local authorities and NGOs due to their direct interaction with communities at grassroots level. UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة الشراكة مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية نظرا لتفاعلها المباشر مع المجتمعات المحلية على مستوى القواعد الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more