Its headquarters are located at Guatemala City. | UN | ويكون مقرها في مدينة غواتيمالا. |
Specifically, they agreed to sign the agreement on a firm and lasting peace at Guatemala City on 29 December 1996. | UN | واتفقا على وجه التحديد على توقيع الاتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
In this regard we note the summit meeting of the Central American Presidents held at Guatemala City from 27 to 29 October. | UN | وفــي هــذا الصدد ننوه باجتماع القمة الذي عقده رؤساء أمريكــا الوسطى في مدينة غواتيمالا فــي الفترة مــن ٢٧ الـى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
In the year independence was proclaimed the Government was established at Guatemala City, and it decided on the union of the Central American provinces with Mexico. | UN | وفي السنة التي أُعلِن فيها الاستقلال، أنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك. |
16. In the year independence was proclaimed the Government was established at Guatemala City, and it decided on the union of the Central American provinces with Mexico. | UN | 16- وفي السنة التي أُعلن فيها الاستقلال، أُنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك. |
(a) Mission headquarters at Guatemala city: $456,500; | UN | )أ( مقر البعثة في مدينة غواتيمالا: ٥٠٠ ٤٥٦ دولار؛ |
The Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements (annex I) was signed by the parties at Guatemala City on 29 December 1996 in the presence of the United Nations Moderator, Mr. Jean Arnault. | UN | وقد وقع الطرفان الاتفاق المتعلق بتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها )المرفق اﻷول( وذلك في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بحضور وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان أرنو. |
(j) The Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements, signed at Guatemala City on 29 December 1996. | UN | )ي( الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، الموقع في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Recognizing the importance of the Declaration and the Concerted Plan of Action in favour of Central American Refugees, Returnees and Displaced Persons, adopted at the International Conference on Central American Refugees held at Guatemala City from 29 to 31 May 1989, and the Declarations of the First and Second International Meetings of the Follow-up Committee of the Conference, | UN | واذ تعترف بأهمية اﻹعلان وخطة العمل المنسقة اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، المعقود في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٩٢ الى ١٣ ايار/مايو ٩٨٩١، لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين في أمريكا الوسطى، وإعلاني الاجتماعين الدوليين اﻷول والثاني للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر، |
We have the honour to transmit to you a copy of the Joint Declaration by the Presidents of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, signed at Guatemala City on 17 June 1993 (see annex). | UN | نتشرف بأن نحيل إليكم نسخة من اﻹعلان المشترك لرؤساء بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس الموقع في مدينة غواتيمالا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
We, the Presidents of the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, have met at Guatemala City on 17 June 1993 to reaffirm our commitment to the strengthening of peace and the democratic development of the region. | UN | لقد اجتمعنا، نحن رؤساء جمهوريات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، في مدينة غواتيمالا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لنؤكد من جديد التزامنا بتوطيد السلم والتطور الديمقراطي في المنطقة. |
2. The Concerted Plan of Action in favour of Central American Refugees, Returnees and Displaced Persons, adopted at the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA), held at Guatemala City from 29 to 31 May 1989 (see A/44/527 and Corr.1 and 2, annex), is now it its fifth and final year. | UN | ٢ - أدركت خطة العمل المنسقة لصالح اللاجئين والعائدين والمشردين من أبناء أمريكا الوسطى، التي أقرها المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى أثناء انعقاده في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٢٩ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٨٩، سنتها الخامسة واﻷخيرة )انظر A/44/527 و Corr.1 و 2، المرفق(. |
Recognizing the importance of the Declaration and the Concerted Plan of Action in favour of Central American Refugees, Returnees and Displaced Persons, adopted at the International Conference on Central American Refugees held at Guatemala City from 29 to 31 May 1989, and the Declarations of the First and Second International Meetings of the Follow-up Committee of the Conference, | UN | واذ تعترف بأهمية اﻹعلان وخطة العمل المنسقة اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، المعقود في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٩٢ الى ١٣ ايار/مايو ٩٨٩١، لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين في أمريكا الوسطى، وإعلاني الاجتماعين الدوليين اﻷول والثاني للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر، |
Experience. In Central America, the humanitarian activity of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) preceded the Esquipulas II Agreement, signed on 7 August 1987 at Guatemala City by the five Central American Presidents, 19/ as well as any peace-keeping deployment. | UN | ٧٣ - الخبرة - إن اﻷنشطة اﻹنسانية التي اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أمريكا الوسطى سبقت اتفاق اسكيبولاس الثاني الذي وقعه في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧ في مدينة غواتيمالا رؤساء أمريكا الوسطى الخمسة)١٩( كما سبقت أي عملية وزع لحفظ السلم. |
In their Joint Declaration (see A/47/971), signed at Guatemala City on 17 June 1993, the presidents of Central America and Panama emphasized the need for consolidating peace and democracy in the isthmus by ensuring social justice and an authentic human development. | UN | وقد أكد رؤساء أمريكا الوسطى وبنما في إعلانهم المشترك )انظر A/47/971(، الموقع في مدينة غواتيمالا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ضرورة تعزيز السلم والديمقراطية في البرزخ، من خلال ضمان العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية الحقيقية. |
The operational area consists of the main headquarters at Guatemala City, sector headquarters at Guatemala City and Santa Cruz de Quiché and eight verification team sites. | UN | وتتألف منطقة العمليات من المقر الرئيسي في غواتيمالا سيتي، ومقرين قطاعيين في غواتيمالا سيتي وسانتا كروس در كويتشه وثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق. |
(a) To the west, by the Republic of Guatemala, in accordance with the Treaty of Territorial Limits, concluded at Guatemala City on 9 April 1938; | UN | (أ) إلى الغرب، جمهورية غواتيمالا، طبقاً لمعاهدة الحدود الإقليمية، الموقعة في غواتيمالا سيتي في 9 نيسان/أبريل 1938؛ |
The negotiating efforts of the United Nations culminated in the signing of the final peace agreement at Guatemala City on 29 December 1996. | UN | وقد كُللت الجهود التفاوضية التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة بتوقيع اتفاق نهائي في غواتيمالا سيتي في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
(a) To the west, by the Republic of Guatemala, in accordance with the Treaty of Territorial Limits, concluded at Guatemala City on 9 April 1938; | UN | (أ) إلى الغرب، جمهورية غواتيمالا، طبقاً لمعاهدة الحدود الإقليمية، الموقَّعة في غواتيمالا سيتي في 9 نيسان/أبريل 1938؛ |
16. Both parties thus want to see the military aspects of the peace settlement implemented as soon as possible after the signature of the final peace agreement, which is scheduled to take place at Guatemala City on 29 December 1996. | UN | ١٦ - وعلى هذا فإن الطرفين سيرغبان في أن يتحقق تنفيذ الجوانب العسكرية لتسوية السلم في أقرب وقت ممكن بعد التوقيع على اتفاق السلم النهائي، المقرر له أن يتم في غواتيمالا سيتي في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Two courses on integrated water resources management were organized, in cooperation with national and regional institutions, at Guatemala City from 15 to 25 March and from 24 to 28 May 1993, and at Lima, Peru, on 6 and 7 August 1993. | UN | ونظمت دورتان دراسيتان بشأن اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية، في غواتيمالا سيتي في الفترة من ٥١ إلى ٢٥ آذار/مارس ومن ٢٤ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣؛ وفي ليما، بيرو، يومي ٦ و ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣. |