"at headquarters level" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى المقر
        
    • على صعيد المقر
        
    • على صعيد المقار
        
    • وعلى مستوى المقر
        
    UNDP has also established an advisory committee on indigenous issues at headquarters level. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا لجنة استشارية تُعنى على مستوى المقر بقضايا الشعوب الأصلية.
    However, these resources represent only a part of the spending on evaluation at headquarters level. UN غير أن هذه الموارد لا تشكل سوى جزء من الإنفاق على التقييم على مستوى المقر.
    This will comprise common analysis and assessment exercises, joint strategies and training and exchange of staff at headquarters level. UN وسيشمل ذلك إجراء عمليات مشتركة للتحليل والتقييم ووضع استراتيجيات مشتركة وتدريب الموظفين وتبادلهم على مستوى المقر.
    Also -- equally important for a better functioning United Nations: we need a better focused management system at headquarters level. UN ومن المهم أيضا بنفس القدر للنهوض بأداء الأمم المتحدة: يلزمنا نظام للإدارة أكثر تركيزا على الأهداف على صعيد المقر.
    The European Union welcomed the implementation of such additional measures at headquarters level by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتطبيق إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني هذه التدابير الإضافية على صعيد المقر.
    Guidelines have been developed at headquarters level with the UN Development Group (UNDG). UN 64 - وقد تم وضع مبادئ توجيهية على صعيد المقار بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    433. UNHCR continues its efforts, both at the local and at headquarters level, to recover the funds in the bank based in Liberia. UN 433 - تواصل المفوضية جهودها محليا وعلى مستوى المقر لاسترداد الأموال المودعة في المصرف الذي يوجد مقره في ليبريا.
    The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. UN وتنفيذ البعثة بنجاح يستند بدرجة كبيرة إلى التنسيق على مستوى المقر وإلى التعاون الوثيق في الميدان.
    It also underwent a major restructuring at headquarters level in the early months of 1999. UN وشهدت أيضاً إعادة تنظيم كبيرة على مستوى المقر في الأشهر الأولى من عام 1999.
    Standing orders are the template of specific duties given out at headquarters level. UN والأوامر الدائمة هي نموذج الواجبات المحددة الذي يوزع على مستوى المقر.
    Some organizations are decentralized, while in others most decisions are taken at headquarters level. UN وبعض المنظمات لا مركزية، في حين أن معظم القرارات في بعضها الآخر تتخذ على مستوى المقر.
    UNDP indicated that the reasons for not performing reconciliations between the bank statements and the general ledger at headquarters level were as follows: UN وأشار البرنامج إلى أن أسباب عدم مضاهاة كشوف الحسابات المصرفية ودفتر الأستاذ العام على مستوى المقر ترجع إلى ما يلي:
    These require more vigorous systemic changes at headquarters level. UN ويتطلب ذلك إجراء تغييرات منهجية أشد على مستوى المقر.
    Some United Nations system representatives pointed out that the simplification and harmonization of rules and procedures must be carried out at headquarters level. UN وأشار بعض ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة إلى وجوب تبسيط قواعد وإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة ومواءمتها على مستوى المقر.
    The Department of Humanitarian Affairs also provides policy guidance at headquarters level in New York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    Some United Nations system representatives pointed out that the simplification and harmonization of rules and procedures must be carried out at headquarters level. UN وأشار بعض ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة إلى وجوب تبسيط قواعد وإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة ومواءمتها على مستوى المقر.
    The Department of Humanitarian Affairs also provides policy guidance at headquarters level in New York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    He welcomed the implementation of such additional measures at headquarters level by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN ورحب بقيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتطبيق هذه التدابير الإضافية على صعيد المقر.
    The greater unity of purpose and coherence in performance that these strategic management initiatives will accomplish at headquarters level must also be reflected in the field. UN ويجب أن يتحقق في الميدان ما ستحققه هذه المبادرات اﻹدارية الاستراتيجية من تعزيز وحدة الهدف وتماسك اﻷداء على صعيد المقر.
    While the guidelines were targeted at country offices, the Inspectors found them to provide valuable information for planning and implementing collaborative strategies for LTAs at headquarters level as well, and suggest that organizations use the guidelines to complement their internal policies and procedures. UN ومع أن هذه المبادئ التوجيهية كانت تستهدف المكاتب القطرية، فقد وجد المفتشان أنها تتضمن معلومات قيمة لأغراض تخطيط الاستراتيجيات التعاونية وتنفيذها بالنسبة للاتفاقات طويلة الأجل على صعيد المقر كذلك، ويقترحان أن تستعين بها المنظمات في استكمال سياساتها وإجراءاتها الداخلية.
    Thus, while overarching policy and operational matters need to be discussed and agreed at headquarters level, coordination by no means must always be centrally mandated. UN وهكذا، فلئن كانت السياسة الشاملة والشؤون التنفيذية من اﻷمور المتعين مناقشتها وإقرارها على صعيد المقار فإن التنسيق أمر لا بد دوما أن يصدر التكليف به على الصعيد المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more