"at headquarters locations" - Translation from English to Arabic

    • في مواقع المقار
        
    • في مواقع المقر
        
    • في المقار
        
    • في المواقع التي يوجد بها مقار
        
    • بمواقع المقار
        
    • في المواقع التي بها مقار
        
    She also stressed the need to ensure the highest levels of security for staff at headquarters locations and in the field. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الأمن للموظفين في مواقع المقار وفي الميدان.
    Of the nine entities that did so in the previous reporting period, eight maintained at least 50 per cent representation at headquarters locations in the current reporting period. UN من الكيانات التسعة، التي بلغت هذه النسبة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، حافظت ثمانية كيانات على نسبة 50 في المائة على الأقل من حيث تمثيل المرأة في مواقع المقار خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Progress at headquarters locations notwithstanding, it is important to note that the only category to have achieved at least 50 per cent representation of women is that of temporary contracts at headquarters locations. UN ورغم التقدم المحرز في مواقع المقار، تجدر الإشارة إلى أن الفئة الوحيدة التي حققت ما لا يقل عن 50 في المائة من تمثيل المرأة هي فئة العقود المؤقتة في مواقع المقار.
    Special attention is paid to monitoring missions to field locations, where the need may be greater than at headquarters locations. UN ويولى اهتمام خاص لبعثات الرصد إلى المواقع الميدانية، حيث قد تكون الحاجة أكبر منها في مواقع المقر.
    The current system of justice was designed at a time when there were only a few thousand staff members, largely at headquarters locations. UN فقد صمم نظام العدل الحالي في وقت لم يكن فيه سوى بضعة آلاف من الموظفين، معظمهم في المقار.
    Overall parity in appointments on contracts of one year or more was attained at headquarters locations by UNDP and UNICEF and at non-headquarters locations by UNICEF. UN وحقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف التكافؤ عموما في التعيينات بعقود مدتها سنة أو أكثر في المواقع التي يوجد بها مقار.
    After reviewing the options considered in 1989, CCAQ had again found it difficult to reach complete agreement on how to treat mobility at headquarters locations. UN وبعد استعراض الخيارات التي جرى بحثها في عام ١٩٨٩، وجدت اللجنة الاستشارية مرة أخرى أنه من العسير التوصل الى اتفاق تام بشأن كيفية معاملة التنقل في مواقع المقار.
    He shared the Advisory Committee's concern about the potential for staffing rigidity at headquarters locations as a result of the final round of permanent appointments coupled with far slower integration of peacekeepers into a career stream. UN وقال إنه يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها إزاء احتمال جمود الموظفين في مواقع المقار نتيجة الجولة الأخيرة من التعيينات الدائمة، المقترنة بعملية دمج قوات حفظ السلام في التيار الوظيفي التي اتسمت ببطء شديد.
    Thus it seems that the staffing structure at headquarters locations will be more rigid than ever, while progress will be far slower with respect to the integration of peacekeeping staff into a career stream. UN وبالتالي، يبدو أن هيكل ملاك الموظفين في مواقع المقار سيكون أكثر جمودا من أي وقت مضى، في حين سيكون التقدم أكثر بطءا بكثير فيما يتعلق بإدماج موظفي عمليات حفظ السلام في المسار الوظيفي الدائم.
    The Committee was informed that such information was not available, but that the Secretary-General was working on the assumption that functions performed at headquarters locations were likely to be of an ongoing nature. UN وأُبلغت اللجنة بعدم توفر هذه المعلومات، ولكن الأمين العام يعمل بافتراض أن من المرجح أن تكون المهام المضطلع بها في مواقع المقار ذات طابع مستمر.
    A. Arrangements at headquarters locations UN ألف - الترتيبات المتخذة في مواقع المقار
    A. Arrangements at headquarters locations UN ألف - الترتيبات المتخذة في مواقع المقار
    It acts as the primary strategic resource to ensure harmonization and maintenance of a standard approach to crisis management and business continuity throughout the security management infrastructure, and in particular at headquarters locations and offices away from Headquarters. UN وتعمل الوحدة بمثابة المورد الاستراتيجي الرئيسي لكفالة مواءمة وتعهد نهج موحد لإدارة الأزمات واستمرارية العمل في جميع أنحاء الهياكل الأساسية لإدارة الأمن، ولا سيما في مواقع المقار والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    In 2013, the figures were 37 per cent at headquarters locations and 17 per cent elsewhere. UN وفي عام 2013، كانت الأرقام تبلغ 37 في المائة في مواقع المقر و 17 في المائة في غيره من الأماكن.
    Unlike the United Nations system, however, a higher proportion of women than of men separated at the ungraded level at headquarters locations. UN ولكن على عكس منظومة الأمم المتحدة، زادت نسبة انتهاء خدمة النساء مقارنة بالرجال في المناصب غير المصنفة على رتب في مواقع المقر.
    However, some agencies cautioned against the implementation of this recommendation, which in their view would not bring meaningful benefits as it would introduce additional costs related to training, particularly if the majority of staff members were based at headquarters locations. UN غير أن بعض الوكالات حذّرت من تنفيذ هذه التوصية التي برأيها لن تحقق فوائد كبيرة لأنها ستؤدي إلى نشوء تكاليف إضافية متعلقة بالتدريب، وخاصة إذا كان معظم الموظفين في مواقع المقر.
    It includes establishing and maintaining policies and systems of security management and accountability, providing an enabling environment for safe programme delivery and contributing to staff safety and security at headquarters locations. UN وتتضمن وضع سياسات ونظم لإدارة شؤون الأمن والمساءلة وتعهدها، وتوفير بيئة مؤاتية لإنجاز البرامج على نحو آمن، والمساهمة في سلامة الموظفين وأمنهم في المقار.
    In that regard, JUNIC stressed the crucial importance of communications training of staff at all levels as a means of enabling them to better communicate the United Nations message to the media, both at headquarters locations and in the field. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على الأهمية الحيوية لتدريب الموظفين في جميع المستويات في مجال الاتصالات كوسيلة لتمكينهم من نقل رسالة الأمم المتحدة بصورة أفضل إلى وسائط الإعلام، سواء في المقار أو في الميدان.
    A total of 13 entities achieved parity in temporary contracts at headquarters locations, compared with 9 that achieved parity in fixed-term and continuous contracts; at non-headquarters, the number drops to 4 and 2 respectively. UN وحقق 13 كيانا التكافؤ في العقود المؤقتة في المواقع التي يوجد بها مقار مقابل 9 كيانات حققت التكافؤ في العقود المحددة المدة والعقود المستمرة؛ وفي خارج المقار، ينخفض العدد إلى 4 كيانات وكيانين اثنين على التوالي.
    At the D-2 level, appointments fell by 2.9 percentage points to 12.5 per cent, compared with 38.2 per cent at headquarters locations. UN وفي الرتبة مد-2، انخفضت التعيينات بنسبة 2.9 نقطة مئوية إلى 12.5 في المائة، مقابل 38.2 في المائة في المواقع التي يوجد بها مقار.
    FLS is used for all financial, administrative and logistical data and information at headquarters locations at Geneva, Copenhagen and New York. UN ويستخدم نظام المالية والسوقيات للحصول على كافة البيانات المالية واﻹدارية والمتعلقة بالسوقيات والمعلومات بمواقع المقار في جنيف وكوبنهاغن ونيويورك.
    146. With the completion of the sixth round of surveys at headquarters locations, the Commission decided to form a working group for the review of the General Service salary survey methodologies for the headquarters and non-headquarters surveys. UN 146 - ولما أُنجزت الجولة السادسة من الدراسات الاستقصائية للمواقع التي بها مقار، قررت اللجنة أن تشكل فريقا عاملا من أجل استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة في المواقع التي بها مقار والمواقع التي ليس بها مقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more