"at high levels" - Translation from English to Arabic

    • في المستويات العليا
        
    • على المستويات العليا
        
    • عند مستويات مرتفعة
        
    • بمستويات مرتفعة
        
    • بمستويات عالية
        
    • في المراتب العليا
        
    • على المستويات الرفيعة
        
    • على أعلى مستويات
        
    • على مستويات رفيعة
        
    • على المستويات العالية
        
    • عند المستويات المرتفعة
        
    • في مستويات عالية
        
    • وفي الرتب العليا
        
    He would also like to know what was being done to promote the representation of women at high levels in the private sector. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ماذا تم لتعزيز تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص.
    It calls on the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, in order to accelerate women's full and equal participation in public and political life, in particular at high levels of decision-making. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة والحياة السياسية، ولا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    They are also participating in the central Government at high levels and in the autonomous administrations of our country. UN وهم يشاركــــون أيضـــا في الحكومة المركزية على المستويات العليا وفي ادارات الحكم الذاتي في بلدنا.
    By contrast, prevalence remained fairly stable at high levels in developed countries. UN وفي مقابل ذلك، ظل معدل انتشار هذه الوسائل مستقرا إلى حد مقبول عند مستويات مرتفعة في البلدان المتقدمة.
    Exposure at high levels may result in death. UN وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة.
    Poverty may therefore have increased or persisted at high levels. UN ولذا، من المحتمل أن تكون معدلات الفقر قد شهدت ارتفاعا أو بقيت بمستويات عالية.
    She was particularly troubled by the poor representation of women at high levels of Government, and requested confirmation of the ministerial-level status of the National Women's Council, which appeared to lack any real power to carry out its programmes and proposals. UN 65 - وقالت إن ما يقلقها بصفة خاصة هو ضعف تمثيل المرأة في المراتب العليا للحكومة، وطلبت إقرار الطابع الوزاري للمجلس الوطني للمرأة الذي يبدو أنه يفتقر إلى سلطة حقيقية في تنفيذ برامجه ومقترحاته.
    Attacking corruption at high levels of Government raises the concern that corrupt actors might retaliate by fomenting violence and creating political instability. UN ومهاجمة الفساد في المستويات العليا للحكومة أمر يثير شواغل أمنية خشية أن يعمد المفسدون إلى الرد على ذلك بإثارة العنف وزعزعة الاستقرار السياسي.
    It calls on the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, in order to accelerate women's full and equal participation in public and political life, in particular at high levels of decision-making. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة والحياة السياسية، ولا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    Taking into account the information provided in paragraph 76 of the report, please indicate what measures the State party envisages to take to ensure promotion, protection and mainstreaming of the rights of women at high levels of Government. UN كما يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لضمان تعزيز وحماية وإدماج حقوق المرأة في المستويات العليا من الحكومة مع أخذ المعلومات الواردة في الفقرة 76 من التقرير في الاعتبار.
    8. Competition among departments for staff has been intense and staff turnover has been at high levels. UN 8 - وقد كان التنافس على الموظفين شديدا فيما بين الإدارات وانحصر حراك الموظفين في المستويات العليا.
    The issue of commitment at high levels of Government has again been stressed by some countries, such as Bolivia, Cyprus, Ecuador, Myanmar, Peru, and the Syrian Arab Republic. UN ومسألة الالتزام على المستويات العليا للحكومة أكدتها من جديد بعض البلدان مثل إكوادور وبوليفيا وبيرو والجمهورية العربية السورية وقبرص وميانمار.
    The 1/2 day meeting was to avail concerned government ministries and agencies as well as development partners, Civil Society Organizations (CSOs) and academia to make technical inputs to the documents as it relates to their mandates, programmes and on-going initiatives at high levels. UN وكان هدف هذا الاجتماع الذي عقد لمدة نصف يوم إتاحة الفرصة للوزارات والوكالات المعنية، فضلا عن الشركاء في التنمية ومنظمات المجتمع المدني والأكاديميات، لكي تضيف مدخلات تقنية إلى الوثائق، بما يتفق مع ولاياتها وبرامجها ومبادراتها الجارية على المستويات العليا.
    They recommended that the Philippines involve civil society more directly at high levels of Government, including through an oversight committee of civil society in seeking ways and means to search for the missing victims and to get to the root of why those killings were taking place. UN وأوصيا بأن تشرك الفلبين المجتمع المدني بصورة مباشرة بدرجة أكبر على المستويات العليا للحكومة، بما في ذلك من خلال إنشاء لجنة رقابية من المجتمع المدني لالتماس سبل ووسائل البحث عن الضحايا المفقودين والوقوف على الأسباب الحقيقية لحدوث عمليات القتل تلك.
    Cocaine use appears to be stabilizing at high levels in the main and established markets. UN ويبدو أنَّ تعاطي الكوكايين أخذ يستقر عند مستويات مرتفعة في الأسواق الرئيسية والتقليدية.
    In Latin America and the Caribbean, gross domestic product (GDP) continues to grow at the moderate rates of the recent past and foreign capital inflows remain at high levels. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا يزال الناتج المحلي الاجمالي ينمو بالمعدلات المعتدلة للماضي القريب ولا تزال تدفقات رأس المال اﻷجنبي عند مستويات مرتفعة.
    Exposure at high levels may result in death. UN وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة.
    Illicit digging in the Lundas has also yet to be brought under control, and has remained at high levels. UN ولا يزال يتعين ضبط أعمال الحفر غير المشروعة في لونداس، وهي تظل تتم بمستويات عالية.
    288. The Committee recommends that the State party take measures, inter alia in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, in order to realize women's right to participation in all areas of public life and, particularly, at high levels of decision-making. UN 288 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير، بما فيها التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل إعمال حق المرأة في المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، وعلى الأخص في المراتب العليا لصنع القرار.
    Recently the parties themselves have begun to revitalize the peace process by meeting bilaterally at high levels. UN ٤٣ - وبدأ الطرفان نفسهما في اﻵونة اﻷخيرة إعادة تنشيط عملية السلام بعقد اجتماعات ثنائية على المستويات الرفيعة.
    111. While UNICEF was commended for its involvement as a children's advocate in health sector reforms, it was considered that programme funding for priority actions making an immediate impact on improving health or preventing disease should be maintained at high levels. UN ١١١ - وفي الوقت الذي أثني فيه على اليونيسيف لمشاركتها في إصلاحات القطاع الصحي، كمدافع عن اﻷطفال، أعتبر أنه من الضروري اﻹبقاء على أعلى مستويات التمويل للبرامج بغية اتخاذ إجراءات ذات أولوية تؤثر أثرا مباشرا على تحسين الصحة أو الوقاية من اﻷمراض.
    In this area, audits have revealed many cases of financial misappropriation at high levels within the State. UN وفي هذا المجال، كشفت عمليات مراجعة الحسابات عن العديد من حالات اختلاس للأموال على مستويات رفيعة من أجهزة الدولة.
    322. The Committee recommends that the Government make use of affirmative action and temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to realize women’s right to participation in all areas of public life and particularly at high levels of decision-making. UN ٣٢٢ - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من سياسة العمل اﻹيجابي والتدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية ﻹعمال حق المرأة في المشاركة في جميع مرافق الحياة العامة خاصة على المستويات العالية لصنع القرار.
    Household surveys found that cocaine use in some of Europe's largest cocaine markets may have begun to stabilize at high levels in 2008. UN وخلصت استقصاءات الأسر المعيشية إلى أن تعاطي الكوكايين في بعض أكبر أسواق الكوكايين في أوروبا ربما يكون قد بدأ في الاستقرار عند المستويات المرتفعة التي سُجلت في عام 2008.
    Most countries have established national sustainable development monitoring or implementation mechanisms, many at high levels of decision making. UN وأنشأ معظم البلدان آليات وطنية لرصد التنمية المستدامة أو تنفيذها، وأنشئ العديد منها في مستويات عالية من مستويات صنع القرار.
    92. The Committee is concerned at the low representation of women, including women from ethnic minorities, particularly in appointed bodies and in government structures at high levels and in decision-making positions, including the diplomatic service. UN 92 - ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض تمثيل النساء، بمن فيهم نساء الأقليات العرقية، خصوصا في الهيئات التي يعين أعضاؤها وفي الرتب العليا ومناصب اتخاذ القرار في هياكل الحكم، بما في ذلك السلك الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more