He would masturbate in front of her and their daughter and watch pornographic films at home in their presence. | UN | وكان يمارس العادة السرية أمامها وأمام ابنتهما ويشاهد الأفلام الإباحية في المنزل في وجودهما. |
Never seen a cowgirl look more at home in the saddle. | Open Subtitles | لم يسبق له مثيل نظرة راعية البقر أكثر في المنزل في السرج. |
The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, will present a Palestin-ian cultural exhibition entitled " at home in Palestine, " in comme-moration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | معـرض ستقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع بعثــة المراقــب الدائــم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيــا فلسطينيا عنوانــه " في الدار في فلسطين " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Leaving your ID at home in a jacket pocket is merely stupid. | Open Subtitles | تاركاّ هويتك في البيت في جيب القميص، هذا يعتبر تصرفاّ أحمق |
Unlike everything else I've done here, with all this stuff, this is all things you can do at home in your garden. | Open Subtitles | على عكس كل شيء آخر فعلت هنا، مع كل هذه الاشياء، و هذا هو كل الأشياء التي يمكنك القيام في المنزل في الحديقة الخاصة بك. |
I'm 55 years old, I should be at home in bed watching funny videos on YouTube. | Open Subtitles | أنا 55 سنة، يجب أن أكون في المنزل في السرير مشاهدة أشرطة فيديو مضحك على موقع يوتيوب. |
I am, sadly, at home in dungeons. | Open Subtitles | أنا للأسف في المنزل , في الأبراج المُحصنة. |
Yeah, us not married at home in sweats with your finger not broken and having had sex. | Open Subtitles | نعم ، نحن غير متزوجيّن في المنزل في الملابس الرياضية ومع أصبعك غير مكسور و نمارس الجنس. |
I will not be the girl stuck at home in the'burbs | Open Subtitles | لن أكون الفتاة العالقة في المنزل في الأحياء الشعبية |
I'd rather have it at home in the jewelry box than getting peed on at work. | Open Subtitles | أفضّلُ أن أبقيه في المنزل في صندوق الحليّ على أن يرشق بالبولِ هنا في العمل |
The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, will present a Palestin-ian cultural exhibition entitled " at home in Palestine, " in comme-moration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | معـرض ستقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع بعثــة المراقــب الدائــم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة، معرضا ثقافيــا فلسطينيا عنوانــه " في الدار في فلسطين " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, will present a Palestinian cultural exhibition entitled " at home in Palestine, " in commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | معـرض ستقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع بعثــة المراقــب الدائــم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحـدة، معرضا ثقافيــا فلسطينيا عنوانــه " في الدار في فلســطين " احتفالا باليوم الــدولي للتضــامن مـع الشـعب الفلســطيني. |
The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, will present a Palestinian cultural exhibition entitled " at home in Palestine, " in commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | معرض ستقيم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع بعثــة المراقــب الدائــم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحـدة، معرضا ثقافيــا فلسطينيا عنوانــه " في الدار في فلســطين " احتفالا باليوم الــدولي للتضــامن مـع الشـعب الفلســطيني. |
Women could work part-time or at home in all economic sectors, including industry. | UN | ويمكن للمرأة أن تعمل بعض الوقت أو في البيت في جميع القطاعات الاقتصادية، بما فيها الصناعة. |
I don't leave these important things at home in a safe. | Open Subtitles | لا أترك هذه الأشياء المهمة في البيت في خزانة. |
But I do keep some in my fridge at home in the relish jar. | Open Subtitles | لَكنِّي أَبقي بَعْض في ثلاجتِي في البيت في جرّةِ المذاقَ. |
"...and it looks like I'll be spending Thanksgiving at home in Chicago." | Open Subtitles | ويبدو أني سأقضي عيد الشكر ..."في بيتنا في "شيكاغو |
For those children with disabilities living at home in rural areas, the Committee is concerned at the lack of community-based services and assistance. | UN | وفيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في بيوت أسرهم في المناطق الريفية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر الخدمات والمساعدة المجتمعية. |
The Republic of Belarus has made significant progress at home in a range of areas thanks to the targeted State support of health care, education, agriculture, energy and other sectors of the economy. | UN | وقد أحرزت جمهورية بيلاروس تقدما كبيرا في الداخل في طائفة من المجالات بفضل دعم الدولة المحدد الأهداف للرعاية الصحية والتعليم والزراعة والطاقة وغيرها من قطاعات الاقتصاد. |
New Yorkers feel right at home in the gravitational pull of the Earth, called "one g." | Open Subtitles | يشعر سكان نيويرك بشكل جيد في الوطن في سحب جاذبية الأرض و الذي نُطلق عليه ج واحد |
It was like going to see his family. He's more at home in the theatre than at home. | Open Subtitles | كأنه ذاهب لزيارة عائلته , انه يشعر انه فى بيته فى المسرح عن منزله. |
Yeah, she did it at home in the chief's bed, they say. | Open Subtitles | أجل، لقد قامت بذلك في منزلها في فراشِ القائد، كما يقولون |
I have always felt more at home in the most difficult places | Open Subtitles | دوماً أشعر كأن انا في موطني في اصعب الأماكن التي ولجت اليها دوماً أشعر كأن انا في موطني في اصعب الأماكن التي ولجت اليها |
I still feel at home in my house. | Open Subtitles | مازلت أشعر بأنني في بيتي عندما أكون في المنزل |
Call us at home. In a half an hour. | Open Subtitles | اتصل بنا في المنزل بعد نصف ساعة |