"at how" - Translation from English to Arabic

    • في كيفية
        
    • في الكيفية التي
        
    • في كيف
        
    • في السبل التي
        
    • في الطريقة التي يمكن بها
        
    • بحث كيفية
        
    • إلى كيف
        
    • كيفية تأثير
        
    Strategies on decriminalization look at how children are deprived of their liberty. UN فالاستراتيجيات المعنية بإنهاء التجريم تبحث في كيفية حرمان الأطفال من حرياتهم.
    Strategies on decriminalization look at how children are deprived of their liberty. UN أما استراتيجيات عدم التجريم فتنظر في كيفية حرمان الأطفال من حريتهم.
    Well, the first thing we're going to do is take a serious look at how much we've been drinking. Open Subtitles حسنا، فإن أول شيء نحن بصدد القيام به هو نلقي نظرة جادة في كيفية بكثير كنا الشرب.
    We are also looking at how we can continue to play a supporting role in the next phase. UN ونبحث أيضا في الكيفية التي تمكننا من مواصلة أداء دور مساند في المرحلة المقبلة.
    It was necessary to look at how international efforts could best assist LDCs. UN ومن الضروري النظر في الكيفية التي يمكن بها للجهود الدولية أن تساعد أقل البلدان على أحسن وجه.
    And so it is up to us to look at how we think about it, because our way of thinking is the third and final factor that transforms our relationship to the Earth. Open Subtitles ولذا يعود الأمر لنا للنظر في كيف نفكر في الموضوع لأن طريقة تفكيرنا ثالث وأخر عامل حولت علاقتنا مع الأرض
    These events prodded the international community to look deeply at how we conduct international affairs. UN وهذه الأحداث دفعت المجتمع الدولي إلى النظر بعمق في كيفية تسيير شؤوننا الدولية.
    It also needs to look more thoroughly at how to further operationalize the United Nations decolonization mandate; UN كما يجدر بها أن تنظر بمزيد من الشمولية في كيفية مواصلة تنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    We should therefore use it to look at how we can promote an open international trade system. UN وينبغي إذاً أن نستعملها للنظر في كيفية تعزيز نظام دولي منفتح للتجارة.
    As States we need to look at how and with whom we conduct our work. UN ويتعين علينا كدول أن نبحث في كيفية قيامنا بعملنا والجهات التي نعمل معها.
    The French Ambassador a moment ago referred to the fact that we have time in the coming days to look at how we should proceed. UN وقد أشار السفير الفرنسي منذ لحظات إلى ما لدينا من وقت في الأيام القادمة للنظر في كيفية الشروع في العمل.
    My delegation will also look closely at how the Court will be financed. UN وسينظر وفدي أيضا بعناية في كيفية تمويل المحكمة.
    Taking a hard look at how humanitarian assistance is provided and for what purposes UN النظر مليا في كيفية توفير المساعدة الإنسانية ولأية أغراض
    It also looks at how, when they are available, those resources can be deployed in order to foster the achievement of lasting pro-poor and rights-based goals. UN وتنظر الدراسة أيضا في كيفية نشر هذه الموارد، عند توافرها، للتشجيع على تحقيق أهداف دائمة تدعم مصالح الفقراء وتقوم على أساس مراعاة الحقوق.
    I am also reminded that we too need to work on areas highlighted by the population Conference proceedings: difficult issues such as reducing maternal mortality, addressing the needs of special groups such as youth, and looking at how our policies and programmes further women's empowerment. UN وهذا يذكرني بأننا أيضا نحتاج إلى العمل في مجالات تسلط عليها اﻷضواء من خلال وقائع مؤتمر السكان وهي من المسائل الصعبة مثل الحد من وفيات اﻷمهات، والتصدي لاحتياجات الفئات الخاصة مثل الشباب، والنظر في الكيفية التي تمكن سياساتنا وبرامجنا، المرأة من تعزيز مركزها.
    It is not enough to observe heartwarming small-scale examples: we must also look at how the money supply is created, regulated and taxed. UN ولا يكفي ملاحظة الأمثلة الصغيرة النطاق التي تثلج الصدر، بل يجب علينا أيضا النظر في الكيفية التي يتولد بها المعروض النقدي وكيفية تنظيمه وفرض الضرائب عليه.
    The following paragraphs take a closer look at how the United Nations system organizations work with civil society to meet such objectives. UN وتمعن الفقرات الواردة أدناه النظر في الكيفية التي تعمل بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني من أجل الوفاء بهذه الأهداف.
    55. During its deliberations, the Committee looked at how OIOS designs and implements its workplan. UN 55 - نظرت اللجنة خلال مداولاتها في الكيفية التي يضع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خطة عمله وينفذها.
    Staring at how perfect everything was? Open Subtitles نحدق في كيف كان كل شيء مثاليًا؟
    Some however have already begun in terms of looking at how we can improve the transparency and accountability of this institution and, through that also to improve the capacity of managers to manage effectively. UN وقد بدأت بعض هذه الإصلاحات بالفعل من حيث النظر في السبل التي تمكننا من تحسين الشفافية والمساءلة في هذه المؤسسة، ومن خلال ذلك أيضاً لتحسين قدرات المديرين على الإدارة بفعالية.
    The working group will further look at how the Convention and other international standards can reinforce the systematic establishment of and access to pre-school or pre-primary education worldwide. UN كما سينظر الفريق العامل في الطريقة التي يمكن بها للاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية أن تعزز تعميم التعليم قبل الالتحاق بالمدرسة أو قبل المرحلة الابتدائية وإتاحته بصورة منهجية في كافة أرجاء العالم.
    30. In close cooperation with the domestic authorities, I have also started to look at how to implement fully some of the most difficult aspects of the 19 April 2002 constitutional amendments in the area of public administration. UN 30 - وشرعت أيضا، بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية، في بحث كيفية تنفيذ بعض من أصعب أوجه التعديلات الدستورية الصادرة في 19 نيسان/أبريل 2002 تنفيذا كاملا في مجال الإدارة العامة.
    Looking at how Dae Woong concealed her past experiences, Open Subtitles بالنظر إلى كيف يخفي داي وونغ تجاربها السابقة
    This will include research into valuation of natural resources as well as looking at how political processes, policy reform and institutional issues affect natural resources management. UN وهذا يشمل إجراء بحوث تتعلق بتقييم الموارد الطبيعية فضلا عن النظر في كيفية تأثير العمليات السياسية وإصلاح السياسيات والمسائل المؤسسية على إدارة الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more