"at informal consultations" - Translation from English to Arabic

    • في المشاورات غير الرسمية
        
    • في مشاورات غير رسمية
        
    • في إطار مشاورات غير رسمية
        
    • خلال مشاورات غير رسمية
        
    • أثناء مشاورات غير رسمية
        
    • أثناء المشاورات غير الرسمية
        
    • وفي مشاورات غير رسمية أجريت
        
    • خلال المشاورات غير الرسمية
        
    • في سياق مشاورات غير رسمية
        
    • وخلال المشاورات غير الرسمية
        
    • وفي المشاورات غير الرسمية
        
    • وفي مشاورات المجلس غير الرسمية
        
    • وأثناء مشاورات غير رسمية
        
    The Secretary read out revisions agreed to at informal consultations. UN وقرأ اﻷمين التنقيحات المتفق عليها في المشاورات غير الرسمية.
    Subsequently, at informal consultations on 5 July 2001, he reported orally about those visits to the members of the Security Council. UN ثم قدم تقريراً شفويا، في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 5 تموز/يوليه 2001، عن هذه الزيارات إلى أعضاء مجلس الأمن.
    at informal consultations on 21, 23, 26, 28 and 30 October Council members discussed the framework for a comprehensive review. UN وناقش أعضاء المجلس، في مشاورات غير رسمية عُقدت في ٢١ و ٢٣ و ٢٦ و ٢٨ و ٣٠، اﻹطار اللازم ﻹجراء استعراض شامل.
    The draft report had been discussed at informal consultations held on 16 June. UN وقد نوقش مشروع التقرير في مشاورات غير رسمية جرت يوم 16 حزيران/يونيه.
    The Committee agreed to transmit the final report of the Panel of Experts to the Security Council on 30 January 2006, and continued its discussion of the recommendations contained in that report at informal consultations on 1 and 9 February. UN ووافقت اللجنة على إحالة التقرير النهائي لفريق الخبراء إلى مجلس الأمن في 30 كانون الثاني/يناير 2006، وواصلت مناقشتها للتوصيات الواردة في التقرير خلال مشاورات غير رسمية أجرتها يومي 1 و 9 شباط/فبراير.
    On 26 August, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council at informal consultations on the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the developments in that country since the middle of June. UN في 26 آب/أغسطس قام مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام أثناء مشاورات غير رسمية بإطلاع المجلس على العمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، والتطورات التي حدثت في ذلك البلد منذ منتصف شهر حزيران/يونيه.
    The observer for the Syrian Arab Republic indicated his support for the statements made by the representatives of Algeria, China and Cuba and noted that the issue of requests of non—governmental organizations to address the high-level segment of the Council should have been raised at informal consultations of the Council. UN وأبدى المراقب عن الجمهورية العربية السورية تأييده للبيانات التي ألقاها ممثلو الجزائر والصين وكوبا، وقال إن مسألة الطلبات الخاصة بطلب المنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات أمام الجزء الرفيع المستوى للمجلس كان ينبغي أن يثار في المشاورات غير الرسمية للمجلس.
    The guidelines of the Committee for the conduct of its work were initially considered at informal consultations of the members of the Committee, at the expert level, and were adopted on 1 February 2000 under the no-objection procedure. UN وقد تم النظر أولا في المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بالاضطلاع بأعمالها، في المشاورات غير الرسمية التي أجراها أعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء ثم اعتمدت في 1 شباط/ فبراير 2000 في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Members of the Council considered the situation in Bougainville (Papua New Guinea) at informal consultations on 29 March. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في بوغنفيل (بابوا غينيا الجديدة) في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/ مارس.
    The members of the Security Council further agreed that each of those incoming member delegations should be represented at the level of Permanent Representative or Deputy Permanent Representative at informal consultations of the whole and by any one member of their delegations at formal meetings of the subsidiary bodies of the Council. UN ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بعضو واحد من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية لهيئات المجلس الفرعية.
    The members of the Security Council further agreed that each of those incoming member delegations should be represented at the level of Permanent Representative or Deputy Permanent Representative at informal consultations of the whole and by any one member of their delegations at formal meetings of the subsidiary bodies of the Council. UN ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بعضو واحد من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية لهيئات المجلس الفرعية.
    at informal consultations on 9 October, the Committee considered a request for de-listing received from the focal point for de-listing. UN ونظرت في مشاورات غير رسمية أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر في طلب لرفع أسماء وردت إليها من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    66. At its 48th meeting, on 24 July, the Council had before it an informal paper containing the text of the draft resolution as agreed upon at informal consultations. UN 66 - وفي الجلسة 48 المعقودة في 24 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس ورقة غير رسمية تتضمن نص مشروع القرار بالصيغة المتفق عليها في مشاورات غير رسمية.
    at informal consultations held prior to the public meeting on the report, the members of the Security Council took note of information from Mali, in its capacity as Chairman of ECOWAS, that ECOWAS would be dispatching a ministerial delegation to meet with the Council to discuss the report and other issues concerning its region. UN وأحاط أعضاء المجلس علما، في مشاورات غير رسمية عقدت قبل الجلسة العلنية بشأن تقرير فريق الخبراء، بمعلومات وردت من مالي، بصفتها رئيسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومفادها أن الجماعة ستوفد وفدا وزاريا للاجتماع بالمجلس لمناقشة التقرير وغيره من المسائل التي تهم منطقتها.
    On 27 October 2004, at informal consultations, the Council considered the Secretary-General's report on the situation in Abkhazia, Georgia (S/2004/822), and was briefed by the Special Representative on the activities of UNOMIG. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، خلال مشاورات غير رسمية نظر المجلس في تقرير الأمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا (S/2004/822)، واستمع إلى إحاطة من الممثلة الخاصة بشأن أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    The High-level Coordinator on the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains and the return of Kuwaiti property, Yuli Vorontsov, briefed the Council at informal consultations (19 August and 15 December 2004 and 19 April and 20 June 2005) on those issues, on the basis of reports of the Secretary-General. UN قام يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا الدول الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية، بتقديم إحاطة للمجلس أثناء مشاورات غير رسمية (19 آب/أغسطس و 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 و19 نيسان/أبريل و 20 حزيران/يونيه 2005) بشأن هذه المسائل، بالاستناد إلى تقارير الأمين العام.
    27. at informal consultations on 2 May, Norway introduced a draft resolution on Somalia, by which a team of 2 experts would be established for a limited duration of 30 days, in preparation for a panel of experts. UN 27 - عرضت النرويج، أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في 2 أيار/مايو، مشروع قرار عن الصومال يُنشأ بموجبه فريق من خبيرين لمدة محدودة بثلاثين يوما للتحضير لإنشاء فريق من الخبراء.
    15. at informal consultations held on 5 July 2006, the Group of Experts presented its final report (S/2006/525), which was further considered by the Committee on 17 July 2006. UN 15 - وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 5 تموز/يوليه 2006، قدم فريق الخبراء تقريره النهائي (S/2006/525) الذي نظرت فيه اللجنة أيضا في 17 تموز/يوليه 2006.
    The Director of the Africa Division of the Department of Peacekeeping Operations briefed the Council at informal consultations on 8 March about recent developments in Côte d'Ivoire. UN قدم مدير شعبة أفريقيا بإداراة عمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 آذار/مارس بشأن التطورات الأخيرة في كوت ديفوار.
    76. At the 4th meeting of the Working Group of the Whole, on 16 March, Trinidad and Tobago informed the Special Committee that at informal consultations regarding its proposal a draft decision had been prepared. UN 76 - وفي الجلسة الرابعة للفريق العامل الجامع، المعقودة في 16 آذار/مارس، أبلغت ترينيداد وتوباغو اللجنة الخاصة بأنه تم إعداد مشروع مقرر بشأن اقتراحها في سياق مشاورات غير رسمية.
    12. at informal consultations held on 14 March 2006, the Committee received a briefing from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator on his recent visit to Côte d'Ivoire. UN 12 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 آذار/مارس 2006، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن زيارته الأخيرة إلى كوت ديفوار.
    Some favoured its acceptance, while others expressed reservations, in particular citing concern that it did not reflect the agreements reached at the second regular session of the Executive Board and at informal consultations. UN فقد حبﱠذ البعض قبوله، بينما أبدت وفود أخرى تحفظات منها، بصفة خاصة، أنه لا يعكس في رأيهم الاتفاقات التي تم التوصل اليها في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي وفي المشاورات غير الرسمية.
    at informal consultations held on 17 January, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, briefed the members of the Council. UN وفي مشاورات المجلس غير الرسمية التي جرت في 17 كانون الثاني/يناير، قدم السيد هاري العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة لأعضاء المجلس.
    On 21 May 2013, at informal consultations within the framework of this `Article XIV process' , Hungary and Indonesia were appointed to serve as Presidents-designate in preparing for the 2013 Article XIV conference in New York. UN وفي 21 أيار/مايو 2013، وأثناء مشاورات غير رسمية عُقدت في إطار " عملية المادة الرابعة عشرة " هذه، عُيِّنت إندونيسيا وهنغاريا لتولي مهام الرئاسة في التحضير لمؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2013 الذي سيُعقد في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more