"at international and national levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الدولي والوطني
        
    • الصعيد الدولي والوطني
        
    Reference was made in the submissions to supporting measures and mechanisms for fostering joint implementation at international and national levels. UN وأشارت المشاركات إلى تدابير وآليات الدعم لتشجيع التنفيذ المشترك على الصعيدين الدولي والوطني.
    For these purposes States Parties strengthening measures at international and national levels shall, inter alia: UN ولهذه اﻷغراض، ينبغي أن تتضمن تدابير الدول اﻷطراف للتعزيز على الصعيدين الدولي والوطني ما يلي:
    The main problems at international and national levels are summarized in box 2, at the end of section II. Section III addresses the means of implementation. UN ويوجز اﻹطار ٢، في نهاية الفرع الثاني، المشكلات الرئيسية القائمة على الصعيدين الدولي والوطني.
    Promotion of human rights at international and national levels UN تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني
    Improved capacity at international and national levels for conducting environmental assessments. UN قدرة محسنة على الصعيدين الدولي والوطني على القيام بعمليات التقييم البيئي.
    The Optional Protocol has the potential to contextualize and operationalize the right to food at international and national levels. UN وينطوي البروتوكول الاختياري على إمكانية تحديد سياق الحق في الغذاء وإعماله، على الصعيدين الدولي والوطني.
    B. Recent advancements for women's right to adequate housing at international and national levels 18 - 29 6 UN باء - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحق المرأة في سكن لائق على الصعيدين الدولي والوطني 18-29 8
    B. Recent advancements for women's right to adequate housing at international and national levels UN باء- التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحق المرأة في سكن لائق على الصعيدين الدولي والوطني
    In light of this dichotomy, the undersigned NGOs request that legal frameworks are put in place at international and national levels under which care work at all levels and under all conditions is performed. UN وفي ضوء هذا التفرع، تطالب المنظمات غير الحكومية الموقعة أدناه بوضع أطر قانونية على الصعيدين الدولي والوطني تنفذ بموجبها أعمال الرعاية على جميع المستويات وفي ظل الظروف كافة.
    In its submission, Australia highlighted the increasing awareness of the importance of technology development, deployment and transfer, demonstrated by the growing volume of public- and private-sector resources being allocated at international and national levels. UN 8- وأبرزت أستراليا في ورقتها الإدراك المتزايد لأهمية تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها، وهو ما يبينه الحجم المتنامي لموارد القطاعين العام والخاص التي ترصد حالياً لهذا الغرض على الصعيدين الدولي والوطني.
    22.7 (a) Effective contingency planning at international and national levels. UN 22-7 (أ) التخطيط الفعال للطوارئ على الصعيدين الدولي والوطني.
    It noted that much had been done in a short three year period but there was more DFID could do particularly at international and national levels. UN ولاحظ التقييم أنه على الرغم من تحقيق الكثير في غضون فترة قصيرة هي ثلاث سنوات، تستطيع وزارة التنمية الدولية أن تُنجز ما هو أكثر من ذلك وخصوصاً على الصعيدين الدولي والوطني.
    While work on adaptation is under way at international and national levels, participants urged that our efforts must be intensified. UN 40- وحث مشاركون على ضرورة تكثيف الجهود التي نبذلها، وذلك في أثناء العمل الجاري بشأن التكيف على الصعيدين الدولي والوطني.
    Such a matrix is to be accompanied by measurable indicators to achieve common goals by location and sector at international and national levels. UN ويتعين أن تكون هذه الصفيفة مصحوبةً بمؤشرات يمكن قياسها لتحقيق الأهداف المشتركة حسب الموقع والقطاع على الصعيدين الدولي والوطني.
    Key result 1.2. Policy support for volunteerism is enhanced at international and national levels. UN النتيجة الرئيسية 1-2 الدعم على صعيد السياسة العامة يتعزز على الصعيدين الدولي والوطني.
    We invite the scientific community and its funding agencies, at international and national levels, to promote international partnerships and programmes of research, monitoring and early warning in support of sustainable development in mountain regions. UN إننا ندعو الأوساط العلمية والوكالات الممولة لها على الصعيدين الدولي والوطني إلى الترويج للشراكات الدولية وبرامج البحوث والرصد ونظم الإنذار المبكر دعما للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    at international and national levels, the legal framework in relation to corporate social responsibility is changing. UN 15- يتغير الإطار القانوني فيما يتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات على الصعيدين الدولي والوطني.
    37. Measures undertaken at international and national levels to combat racial and other forms of discrimination have unfortunately not produced satisfactory results to date. UN ٣٧ - ولسوء الحظ، لم تسفر التدابير المتخذة على الصعيدين الدولي والوطني لمكافحة العنصرية واﻷشكال اﻷخرى للتمييز عن نتائج مرضية حتى اﻵن.
    The Committee has noted that women are particularly unrepresented in the decision-making processes related to conflict resolution and management or peace-building both at international and national levels. UN وقد لاحظت أن المرأة ناقصة التمثيل بصورة خاصة في عمليات صنع القرار المتصلة بتسوية المنازعات وإدارة بناء السلام على الصعيدين الدولي والوطني.
    This marks a growing trend towards coordination and streamlining of the reporting process and cooperation at international and national levels for the purpose of data collection, analysis and dissemination. UN وهذا يمثل اتجاها متزايدا نحو تنسيق عملية تقديم التقارير وترشيدها والتعاون على الصعيدين الدولي والوطني ﻷغراض جمع البيانات وتحليلها ونشرها.
    3. Invites active collaboration between Governments, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and relevant non-governmental organizations at international and national levels as well as community-based organizations in the implementation of measures to improve the condition of women in the design, development, governing and management of human settlements; UN ٣ - تدعو الى قيام تعاون نشيط بين الحكومات ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على كل من الصعيد الدولي والوطني وكذلك منظمات المجتمع المحلي، في تنفيذ التدابير الرامية الى تحسين أوضاع المرأة في تصميم وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more