"at international and regional levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الدولي والإقليمي
        
    • على المستويين الدولي والإقليمي
        
    Angola will continue to promote and protect human rights at international and regional levels by: UN ستواصل أنغولا تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي بواسطة:
    AFPPD works to implement UN Resolution on ICPD Plan of Action at international and regional levels. UN يعمل المنتدى على تنفيذ قرار الأمم المتحدة بشأن خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Despite the above efforts put in place for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action Plan, we note that on the part of governments, there is a disconnect between the instruments and conventions that have been signed at international and regional levels in relation to actual implementation. UN ورغم بذل الجهود المذكورة أعلاه من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، نلاحظ، من جانب الحكومات، وجود انفصام بين الصكوك والاتفاقات الموقع عليها على الصعيدين الدولي والإقليمي والتنفيذ الفعلي.
    The workshops have included facilitators who have extensive experience with survey activities at international and regional levels. UN وساهم في حلقات العمل أخصائيون لديهم خبرة مستفيضة في مجال الأنشطة المتعلقة بالدراسات الاستقصائية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. UN وسوف تكون هناك حاجة لزيادة تنسيق السياسات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل الانطلاق على هذا المسار.
    34. The Working Group noted developments at international and regional levels towards encouraging the publication of information on forthcoming procurement opportunities through regulation, in particular by providing incentives for such publication, such as allowing a shorter time period in the procurement process. UN 34- لاحظ الفريق العامل ما يجري على الصعيدين الدولي والإقليمي من تطورات صوب التشجيع على نشر المعلومات عن فرص الاشتراء المرتقبة من خلال لوائح، وخصوصا بتوفير حوافز لذلك النشر، مثل السماح بفترات زمنية أقصر في عملية الاشتراء.
    124. A number of delegations noted that the Fund could be used to facilitate participation of developing States parties in meetings, but also to increase linkages that might be made by developing States in various forums at international and regional levels. UN 124 - وأشار عدد من الوفود إلى أن بالوسع استعمال موارد الصندوق في تيسير مشاركة الدول الأطراف النامية في الاجتماعات، وأيضا في زيادة الصلات التي يمكن أن تجريها البلدان النامية في شتى المنتديات، على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    UNODC also participated in several other awareness and knowledge-raising activities aimed at enhancing the understanding of the Firearms Protocol and fostering cooperation and partnerships at international and regional levels: UN 26- وإلى جانب ذلك، شارك المكتبُ في عدد من الأنشطة الأخرى للتوعية وزيادة الإلمام ببروتوكول الأسلحة النارية بغية تعزيز فهم البروتوكول وتوطيد التعاون والشراكات على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    7. Emphasizes the importance of continued cooperation at international and regional levels in order to encourage dialogue among cultures with a view to ensuring wider and balanced cultural exchanges in the world in favour of intercultural respect and culture of peace; UN 7- يشدد على ما لمواصلة التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي من أهمية من أجل التشجيع على الحوار فيما بين الثقافات بما يكفل توسيع نطاق التواصل الثقافي في العالم وتوازنه من أجل تأمين الاحترام المتبادل فيما بين الثقافات وإشاعة ثقافة السلم؛
    7. Emphasizes the importance of continued cooperation at international and regional levels in order to encourage dialogue among cultures with a view to ensuring wider and balanced cultural exchanges in the world in favour of intercultural respect and culture of peace; UN 7- يشدد على ما لمواصلة التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي من أهمية من أجل تشجيع الحوار بين الثقافات بما يكفل توسيع نطاق التواصل الثقافي في العالم وتوازنه من أجل تأمين الاحترام المتبادل فيما بين الثقافات وإشاعة ثقافة السلم؛
    We, the Non-Governmental Organizations' Coordinating Council and Young Women's Christian Association, have taken practical steps to address the twelve critical areas identified for action by ensuring that we hold duty bearers accountable for the commitments made at international and regional levels so they are translated into action through lobby and advocacy. UN ونحن، مجلس تنسيق المنظمات غير الحكومية وجمعية الشابات المسيحية، اتخذنا خطوات عملية لمعالجة المجالات الحساسة الاثني عشر التي حددت من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها عن طريق ضمان مساءلة أصحاب المسؤولية عن الالتزامات المقطوعة على الصعيدين الدولي والإقليمي ومن ثم تجسيدها في إجراءات من خلال ممارسة الضغط والقيام بالدعوة.
    65. UNCTAD, as the secretariat of the CSTD, continues to monitor WSIS implementation and follow-up at international and regional levels and prepares the annual report of the Secretary General thereon. UN 65- يواصل الأونكتاد، باعتباره أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، رصد تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي وإعداد تقرير الأمين العام السنوي عن هذا الموضوع().
    This section aims to identify some of the principal measures and policies implemented by commodity-importing developing countries with a view to coping with the negative impact of recent soaring energy and food prices, as well as to review initiatives at international and regional levels and put forward proposals for actions that have yet to be pursued. UN 28- الهدف من هذا القسم هو تحديد بعض التدابير والسياسات الأساسية التي تنفذها البلدان النامية المعتمدة على استيراد المواد الأساسية من أجل مواجهة التأثير السلبي الناجم عن الارتفاع الأخير في أسعار الطاقة والمواد الغذائية، بالإضافة إلى استعراض المبادرات على الصعيدين الدولي والإقليمي وتقديم مقترحات تتضمن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
    Charging and accounting principles for NGN, including related telecommunication, economic and policy issues, continue to be studied at international and regional levels. UN وتتواصل على المستويين الدولي والإقليمي دراسة مبادئ تحديد الرسوم والمحاسبة الخاصة بشبكات الجيل التالي، بما في ذلك الاتصالات السلكية واللاسلكية والقضايا الاقتصادية وقضايا السياسة العامة المتصلة بذلك.
    45. The Armed Violence Prevention Programme of the World Health Organization (WHO) aims to strengthen national capacities and to promote coherent institutional synergies at international and regional levels on armed violence prevention. UN 45 - يهدف برنامج منظمة الصحة العالمية لمنع العنف المسلح، إلى تعزيز القدرات الوطنية وتشجيع التآزر المؤسسي المتسق على المستويين الدولي والإقليمي بشأن منع نشوب العنف المسلح.
    92. Gabon welcomed Cameroonian cooperation with international mechanisms for the promotion and protection of human rights, in particular its ratification of multiple texts at international and regional levels. UN 92- ورحّبت غابون بتعاون الكاميرون مع آليات دولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما بتصديقها على عدة نصوص على المستويين الدولي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more