"at international forums" - Translation from English to Arabic

    • في المحافل الدولية
        
    • في المنتديات الدولية
        
    • في منتديات دولية
        
    • وفي المحافل الدولية
        
    Representing Mongolia at international forums and serving on elective bodies UN تمثيل منغوليا في المحافل الدولية والعمل في الهيئات الاختيارية
    worldwide. This, we believe, needs to be addressed at international forums on indigenous people and within all systems of higher education. TERRALINGUA UN ونعتقد أن هناك حاجة للتصدي لهذه القضايا في المحافل الدولية المعنية بالسكان اﻷصليين وعلى صعيد جميع نظم التعليم العالي.
    Adoption by Islamic States of a unified stand at international forums UN اعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية
    Many Governments have prepared national action plans to implement the Platform and have made commitments subsequently at international forums dealing with related questions. UN وأعدت حكومات عديدة خطط عمل وطنية لتنفيذ المنهاج وقدمت بعد ذلك التزامات في المنتديات الدولية التي تناولت مسائل ذات صلة.
    It was appropriate for people in democratic societies to be represented at international forums by their elected Government rather than the opposition. UN ومن اللائق لشعب في مجتمعات ديمقراطية أن يُمثّل في المنتديات الدولية من حكومته المختارة وليس من المعارضة.
    Portugal actively participates at international forums where the issue of the security of ammunition is discussed, specifically in the United Nations and the OSCE. UN وتشارك البرتغال بنشاط في منتديات دولية تناقش مسألة أمن الذخيرة، وبخاصة في الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    :: The President of the Bureau represents the International Conference at international forums when deemed necessary UN :: قيام رئيس المكتب، حسب الاقتضاء، بتمثيل المؤتمر المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في المحافل الدولية
    Effective mechanisms must be established to ensure that the commitments, recommendations and measures adopted at international forums were implemented both at the national and global levels. UN واختتم كلامه بقوله إنه يجب إنشاء آليات فعالة لكفالة تنفيذ الالتزامات والتوصيات والتدابير المعتمدة في المحافل الدولية على المستويين الوطني والعالمي على السواء.
    They stressed the need for increased bilateral and multilateral funding for South-South cooperation and urged development partners to abide by the commitments they had made at international forums. UN وشددت على الحاجة إلى زيادة تمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الثنائي والمتعدد الأطراف، كما حثت الشركاء في التنمية على الوفاء بما قطعوه على أنفسهم من التزامات في المحافل الدولية.
    Its goals are to represent its member associations at international forums and alert them in the case of criminal acts and to constitute an international information and prevention network in accordance with religious, philosophical and political pluralism. UN وتكمن أهدافها في تمثيل هذه الجمعيات الأعضاء في المحافل الدولية والتنبيه في حالة التصرف غير المشروع وإنشاء شبكة للمعلومات والوقاية الدولية في إطار من الاحترام للتعددية الدينية والفلسفية والسياسية.
    The Agency also organises trade and investment missions where Zambian women participate at international forums to showcase and market their goods and services. UN وتنظم الوكالة أيضاً بعثات تجارية واستثمارية بأن تشارك النساء الزامبيات في المحافل الدولية لعرض وتسويق ما لديهن من سلع وما يقدمنه من خدمات.
    Social protection, and in particular the concept of a social protection floor, has been increasingly recognized as a key development instrument at international forums. UN ويجري التسليم على نحو متزايد في المحافل الدولية بالحماية الاجتماعية، ولا سيما بمفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، كأداة إنمائية رئيسية.
    Developing countries have taken 90 actions, as recorded in the biennium 2006-2007 to reconcile the trade policy with sustainable development objectives at international forums. UN واتخذت البلدان النامية 90 إجراء، على النحو المقرر في فترة السنتين 2006-2007، للتوفيق بين السياسات التجارية وأهداف التنمية المستدامة في المحافل الدولية.
    42/31-P Adoption by Islamic States of a unified stand at international forums UN قرار رقم 42/31 - س بشأن اعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية
    Australian women at international forums 43 UN المرأة الأسترالية في المحافل الدولية
    At the same time, we also need to take into consideration general political realities which necessarily influence deliberation on how best this strategic issue could be addressed at international forums. UN ولا بد لنا أيضاً، في ذات الوقت، من مراعاة الوقائع السياسية العامة التي تؤثر حتماً على أفضل طريقة يمكن أن يتم بها تناول هذه القضية الاستراتيجية في المحافل الدولية.
    It also contains information on the participation by the Chairman at international forums. UN ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية.
    ACI representation at international forums is assured by secretariat staff and experts from member airports. UN ويضطلع موظفو الأمانة والخبراء من المطارات الأعضاء بتمثيل المجلس في المنتديات الدولية.
    Discussions have been held on a number of issues, including trends in bioprospecting and developments in bioprospecting, at international forums. UN وعقدت مناقشات بشأن عدد من القضايا، منها توجهات التنقيب البيولوجي والتطورات التي يشهدها في المنتديات الدولية.
    In this spirit, Pakistan has taken a leading role at international forums, particularly at the United Nations, in efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations to prevent the discriminate targeting of different religions and cultures. UN ومن هذا المنطلق تؤدي باكستان دورا رائدا في المنتديات الدولية ولا سيما في الأمم المتحدة سعيا منها إلى تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات لمنع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة.
    Bulgaria follows closely the development of these issues at international forums and in the leading countries, and actively participates, on bilateral and multilateral terms, in the dialogue regarding this delicate issue and continues to work for further updating and improving the legislation in this field. UN وتتابع بلغاريا عن كثب تطور هذه المسائل في المنتديات الدولية وفي البلدان الرائدة في هذا المجال وهي تشارك على نحو نشط، على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف، في الحوار المتعلق بهذه المسألة الحساسة وتواصل العمل لزيادة تحديث وتحسين التشريعات في هذا الميدان.
    On various occasions at international forums, the President and the Minister for Foreign Affairs have also requested special attention for the widening digital divide and have spoken of the necessity to create digital opportunities for all. UN وقد طلب الرئيس ووزير الشؤون الخارجية أيضاً في منتديات دولية في مناسبات مختلفة إيلاء اهتمام خاص للفجوة التكنولوجية الرقمية الآخذة في الاتساع، وأشارا إلى ضرورة إيجاد الفرص التكنولوجية الرقمية للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more