"at its forthcoming session" - Translation from English to Arabic

    • في دورتها المقبلة
        
    • في دورته القادمة
        
    • في دورتها القادمة
        
    • في دورته المقبلة
        
    Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. UN ونظرا لضيق الوقت، اكتفت لجنة القانون الدولي بالإحاطة علما بذلك التقرير، ومن المتوقع أن تنظر فيه في دورتها المقبلة.
    The aim of the ILC is to complete its work on State responsibility at its forthcoming session in 2001. UN وتعتزم لجنة القانون الدولي الانتهاء في دورتها المقبلة لعام 2001 من عملها المتعلق بمسؤولية الدول.
    A further report on institutional issues concerning staff, premises and security will be submitted to the General Assembly at its forthcoming session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقرير آخر عن المسائل المؤسسية المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والأمن.
    These proposals will be before the Economic and Social Council at its forthcoming session. UN وستعرض هذه المقترحات على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته القادمة.
    In accordance with that request, the High Commissioner will submit her report to the Sub-Commission at its forthcoming session. UN واستجابة لهذا الطلب، ستقدم المفوضة السامية تقريرها إلى اللجنة الفرعية في دورتها القادمة.
    The background note will be submitted to the open-ended working group on the right to development at its forthcoming session. UN وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة.
    It hoped that the Secretary-General would provide specific information in that regard to the Special Committee at its forthcoming session. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يقدم الأمين العام إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة معلومات محددة في هذا الصدد.
    The report of the meeting would be submitted to the Commission on Human Rights at its forthcoming session. UN وسوف يقدم تقرير ذلك الاجتماع الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة.
    The Preparatory Commission at its forthcoming session may be expected to make a recommendation in this connection in its report. UN وقد يكون من المتوقع أن تصدر اللجنة التحضيرية توصية في هذا الصدد في تقريرها في دورتها المقبلة.
    at its forthcoming session, the Consultative Committee on Administrative Questions, will discuss procedures for appointment and extension of staff on secondment from government service. UN وسوف تناقش اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في دورتها المقبلة اﻹجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين المعارين من الخدمة الحكومية وبتمديد تعيينهم.
    He also noted that UN-Oceans had established an online consultative process on the preparation of draft terms of reference for UN-Oceans for consideration by the Assembly at its forthcoming session. UN ولاحظ أيضا أن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات قد أنشأت عملية تشاورية على الإنترنت بشأن إعداد مشروع اختصاصات الشبكة لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    The Committee agreed that, with the support of the Secretariat, it would finalize the list of terms to be presented at its forthcoming session, which would serve as a basis for subsequent work. UN واتفقت اللجنة على أن تضع، بدعم من الأمانة العامة، الصيغة النهائية لقائمة المصطلحات التي ستُعرض في دورتها المقبلة والتي ستشكل أساسا للأعمال اللاحقة.
    Secondly, it would decide to transmit the report of the Secretary-General on the impact of economy measures on the delivery of mandated conference services to the Committee on Conferences for further consideration at its forthcoming session. UN وثانيا، تقرر الجمعية إحالة تقرير الأمين العام بشأن أثر تدابير الاقتصاد على إنجاز خدمات المؤتمرات إلى لجنة المؤتمرات للمزيد من النظر في دورتها المقبلة.
    At its eleventh session, the Commission did not make specific recommendations on the Congress documentation, since its recommendations on the Congress programme will have to be finalized at its forthcoming session in May 2003. UN ولم تضع اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، توصيات محددة بشأن وثائق المؤتمر، ذلك أنه يتعين أن توضع توصياتها بشأن برنامج المؤتمر في صيغتها النهائية في دورتها المقبلة في أيار/مايو 2003.
    I also request that you have this letter circulated as a document of the Human Rights Council at its forthcoming session. UN كما أطلب إليكم توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في دورته القادمة.
    :: Assessing the Arab position after the 57th General Conference and reporting to the Council of the League at its forthcoming session. UN :: إعداد تقييم للموقف بعد انتهاء الدورة العادية 57 لعرضه على مجلس الجامعة في دورته القادمة.
    III. To report to the Council at its forthcoming session regarding the issue and relevant developments UN ثالثا - عرض الموضوع وتطوراته على مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في دورته القادمة.
    This matter will be considered by ACPAQ at its forthcoming session. UN وستنظر اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل في هذه المسألة في دورتها القادمة.
    It should submit a report on those issues to the Special Committee at its forthcoming session. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its forthcoming session early next year. UN وستتابع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام نظرها في العديد من المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية في دورتها القادمة التي ستعقد في مطلع العام القادم.
    CEB would revert to that matter at its forthcoming session on the basis of further consultations by the High-level Committee on Management. UN وسيعود المجلس إلى هــذه المسألة في دورته المقبلة على أساس المشاورات الإضافية التي ستجريها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more