"at its next session the" - Translation from English to Arabic

    • في دورتها المقبلة
        
    • في دورتها القادمة
        
    • في دورتها التالية
        
    • في دورته القادمة في
        
    • في دورته المقبلة
        
    At its next session, the Commission should continue its discussion of the draft guide. UN وينبغي للجنة أن تواصل مناقشة مشروع الدليل في دورتها المقبلة.
    He hoped that, at its next session, the Special Committee's report would be adopted in a timely manner. UN وأعرب عن أمله في اعتماد تقرير اللجنة الخاصة في الوقت المناسب في دورتها المقبلة.
    The Commission agreed to keep under review at its next session the idea of establishing a working group of the Commission to study the issue further. UN ووافقت اللجنة على إبقاء فكرة إنشاء فريق عامل تابع لها قيد النظر في دورتها المقبلة وذلك للتعمق في دراسة المسألة.
    The Committee had decided to take up at its next session the question of some 30 States parties whose initial reports were seriously overdue. UN وكانت اللجنة قد قررت أن تعالج في دورتها القادمة مسألة ما يقارب 30 دولة طرفاً تأخرت تقاريرها الأولية لفترات طويلة.
    It was to be hoped that at its next session, the Committee would continue its consideration of the document, with a view to reaching consensus rapidly. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة في دورتها القادمة نظرها في الوثيقة بغرض التوصل سريعا إلى توافق في الآراء.
    at its next session the Commission on Sustainable Development must consider the question of ecological structural change, particularly in the industrialized countries. UN ٨١ - وعلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تدرس في دورتها التالية مسألة التغير الهيكلي الايكولوجي، وبخاصة في البلدان الصناعية.
    At its next session, the Special Committee might need to allow for a measure of consolidation in reviewing peace-keeping operations in all their aspects. UN ولربما تحتاج اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة إلى إتاحة قدر من التوحيد في عملية استعراض عمليات السلم من جميع جوانبها.
    Indonesia hoped that at its next session the Special Committee would take a comprehensive approach to the issue in order to mitigate the negative impact of the economic dislocation caused by the imposition of sanctions. UN وأعرب المتحدث أن أمل اندونيسيا أن تقوم اللجنة في دورتها المقبلة بالنظر في هذه المشكلة من زاوية تتسم بالشمول بغية تخفيف العواقب السلبية لما يترتب على تطبيق الجزاءات من تقلبات اقتصادية.
    78. Her delegation hoped that at its next session, the Special Committee could consider the question of enhancing the role of the International Court of Justice in the peaceful adjudication of disputes. UN ٧٨ - واسترسلت قائلة إن وفدها يأمل أن تتمكن اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة من النظر في مسألة تعزيز دور محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات بصورة سلمية.
    Her delegation wished to stress the need for the Special Committee to take up in earnest, at its next session, the discussion of the proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriyah. UN وقالت المتحدثة إن وفد بلادها يشدد على ضرورة مناقشة اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية.
    At its next session, the National Assembly is expected to consider critical draft legislation on electoral issues, political parties and the national security sector. UN ويرتقب أن تنظر الجمعية الوطنية في دورتها المقبلة في مشاريع قوانين بالغة الأهمية تتعلق بالقضايا الانتخابية والأحزاب السياسية وقطاع الأمن الوطني.
    However, if at its next session the Committee on Information decided to accept a proposal on the United Nations web sites, a detailed statement of the programme budget implications would be submitted. UN إلا أنه أوضح أنه إذا قررت لجنة الإعلام في دورتها المقبلة أن تقبل اقتراحا بشأن مواقع الأمم المتحدة على الويب، فسيقدم إليها بيان مفصل بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح.
    He welcomed the initiatives taken by UNCITRAL in that regard and hoped that, at its next session, the Commission would be able to discuss and possibly adopt a draft resulting from such cooperation. UN وأعرب عن ارتياح ألمانيا للمبادرات التي قامت بها اللجنة في هذا الاتجاه، وهي تأمل أن يتسنى لها أن تنظر في نتائج أعمالها في دورتها المقبلة و، بالتأكيد، أن تعتمدها.
    At its next session, the Committee on Contributions should pay special attention to consideration of that issue and should reconsider the problem of applying exchange rates in recalculating GNP in terms of United States dollars. UN وينبغي للجنة الاشتراكات أن توجه اهتماما خاصا في دورتها القادمة للنظر في تلك المسألة وينبغي أن تعيد النظر في مشكلة تطبيق أسعار الصرف عند إعادة حساب الناتج القومي اﻹجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    It would be wonderful if, at its next session, the Committee could celebrate the realization by the people of Western Sahara of their right to self-determination. UN وقال إنه سيكون أمرا رائعا لو تتمكن اللجنة في دورتها القادمة من الاحتفال بممارسة الشعب الصحراوي لحقه في تقرير المصير.
    At its next session, the Subcommittee should consider drawing up a list of problems and unresolved issues to serve as a road map for action and provide a better insight into areas in which consensus could be reached. UN وقال إنه ينبغي للجنة الفرعية في دورتها القادمة أن تنظر في وضع قائمة بالمشاكل والقضايا غير المحسومة لتكون بمثابة خريطة طريق للعمل وتوفير رؤية أفضل للمجالات التي يمكن فيها التوصل إلى توافق في الآراء.
    His delegation hoped that, at its next session, the Subcommittee would begin to prepare the text of that questionnaire. UN ويأمل وفده في أن تبدأ اللجنة الفرعية في دورتها القادمة في إعداد نص لهذا الاستبيان.
    at its next session the Special Committee should endeavour to finalize the draft rules which, in his country's view, should take the form of model rules. UN وأعلن أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تسعى في دورتها القادمة إلى التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع النظام الذي يجب، في رأي بلاده، أن يصاغ في شكل نظام نموذجي.
    He trusted that at its next session, the Committee would be able to complete a substantive dialogue in order to reach agreement on guidelines for the building of a more just world based on international law. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة ستستطيع في دورتها التالية أن تنجز حوارا موضوعيا لكي تصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية لإقامة عالم أكثر عدلا على أساس القانون الدولي.
    At its next session, the Board will consider options presented by the secretariat on ways to assist these organizations to meet the requirements of the Fund. UN وسوف ينظر المجلس في دورته القادمة في الخيارات التي تطرحها الأمانة بشأن السبل الكفيلة بمساعدة هذه المنظمات على استيفاء شروط الصندوق.
    at its next session the Industrial Development Board could, for the purpose of discussing and taking a decision on the issue, turn itself into a resumed session of the General Conference. UN ويمكن لمجلس التنمية الصناعية أن يُحوِّل نفسه في دورته المقبلة إلى دورة مستأنَفة للمؤتمر العام، بهدف مناقشة المسألة واتخاذ قرار بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more