"at its resumed session in" - Translation from English to Arabic

    • في دورتها المستأنفة في
        
    It is anticipated that the revised terms of reference will be submitted to the General Assembly at its resumed session in the spring of 2009. UN ومن المتوقع تقديم الاختصاصات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في ربيع عام 2009.
    The full text of the proposed revisions to the Plan would be submitted to the Committee at its resumed session in August. UN وسيقدم النص الكامل للتنقيحات المقترحة للخطة الى اللجنة في دورتها المستأنفة في شهر آب/اغسطس.
    It was anticipated that the Assembly would make a decision on the matter at its resumed session in March 2013. UN وكان من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن في دورتها المستأنفة في آذار/مارس 2013.
    Your statement will be presented to the Committee on Non-Governmental Organizations at its resumed session in January 2000 for its review. UN وسيعرض بيانكم على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه في دورتها المستأنفة في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    7. The 18 judges of the International Criminal Court were elected by the Assembly of States Parties at its resumed session, in February 2003. UN 7 - انتخبت جمعية الدول الأطراف في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير 2003 القضاة الـ 18 للمحكمة الجنائية الدولية.
    These two studies will be discussed by the Working Party at its resumed session in December. UN وستناقش الفرقة العاملة هاتين الدراستين في دورتها المستأنفة في كانون اﻷول/ديسمبر.
    The United Nations Office at Geneva was provided with the staff for the implementation of the conceptual and engineering study to be submitted to the General Assembly at its resumed session in 2011. UN وقد زُود المكتب بالموظفين من أجل تنفيذ الدراسة المفاهيمية والهندسية التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في عام 2011.
    The issues raised could be discussed intersessionally and recommendations drafted in informal consultations for consideration by the Commission at its resumed session in December 2007. UN وقال إنه يمكن مناقشة المسائل التي أثيرت فيما بين الدورات وصوغ توصيات في مشاورات غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    4. In view of the late submission of the Secretary-General's report and in order for the Committee to make a thorough review of all the items covered by the report, it intends to make a detailed examination of the document at its resumed session in February 1995. UN ٤ - وفي ضوء تأخر تقديم تقرير اﻷمين العام، وحتى تتمكن اللجنة من إجراء استعراض شامل لجميع البنود التي يشملها التقرير، فإنها تعتزم إجراء دراسة تفصيلية للوثيقة في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    4. In view of the late submission of the Secretary-General's report and in order for the Committee to make a thorough review of all the items covered by the report, it intends to make a detailed examination of the document at its resumed session in February 1995. UN ٤ - وفي ضوء تأخر تقديم تقرير اﻷمين العام، وحتى تتمكن اللجنة من إجراء استعراض شامل لجميع البنود التي يشملها التقرير، فإنها تعتزم إجراء دراسة تفصيلية للوثيقة في دورتها المستأنفة في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    The evaluation will begin in 2005 and I will submit my recommendations, based on the findings and recommendations of the evaluation, to the General Assembly at its resumed session in June 2006. UN وسيبدأ التقييم هذا العام وسأقدم توصياتي، التي ستستند إلى نتائج التقييم وتوصياته، إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في حزيران/يونيه 2006.
    2. Since the restructuring of the Department of Economic and Social Affairs was not completed until 31 December 1997, the Committee on Non-Governmental Organizations, at its resumed session in January 1998, decided that the present report should be submitted at its regular session, in 1998. UN ٢ - وﻷن إعادة تشكيل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لم تكن قد أنجزت حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، فقد قررت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في دورتها المستأنفة في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨، تقديم هذا التقرير في الدورة التنظيمية المعقودة عام ١٩٩٨.
    Based on current information, including decisions taken by the General Assembly at its resumed session in June on peace-keeping assessments, this figure has been adjusted to $837 million. UN واستنادا إلى المعلومات الحالية، بما في ذلك المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في حزيران/يونيه بشأن اﻷنصبة المقررة المتعلقة بحفظ السلام، جرى تعديل هـذا الرقم ليصبـح ٨٣٧ مليون دولار.
    5. at its resumed session in April, the Working Party will have before it the United Nations Secretary-General's proposed programme budget for UNCTAD, as submitted to ACABQ and CPC. UN ٥- وسيكون لدى الفرقة العاملة في دورتها المستأنفة في نيسان/أبريل الميزانية البرنامجية لﻷونكتاد التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، كما قُدمت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    95-40828 (E) 181295 /... English Page biennium 1996-1997, including the need for additional appropriation, will be considered by the General Assembly at its resumed session in 1996 on the basis of revised estimates by the Secretary-General. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في عام ١٩٩٦، على أساس تقديرات اﻷمين العام المنقحة، في المبلغ الفعلي المطلوب في إطار الباب ٢٦ هاء، خدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك الحاجة الى رصد أي اعتماد إضافي.
    at its resumed session in December 1998, the Committee requested the Indian Movement “Tupaj Amaru” to submit a special report to its session in 1999, and also invited the organization to send representatives to be present during its 1999 session. UN وطلبت اللجنة، في دورتها المستأنفة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، من الحركة الهندية " توباخ أمارو " أن تقدم تقريرا خاصا إلى دورتها لعام ١٩٩٩ وطلبت كذلك إلى المنظمة بأن ترسل ممثلين للمشاركة في دورتها لعام ١٩٩٩.
    34. At the same meeting, the Committee decided that it would review the application of the organization at its resumed session in May 2008 and requested the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs to inform the organization of the decision and that the Committee was expecting written responses to the previously posed questions. UN 34 - وفي الجلسة نفسها أيضاً، قررت اللجنة أنها ستستعرض طلب المنظمة في دورتها المستأنفة في أيار/مايو 2008، وطلبت إلى قسم المنظمات غير الحكومية إعلام المنظمة بالقرار، وأن اللجنة تتوقع ردوداً خطية على الأسئلة التي سبق طرحها.
    Recalling also that the Fifth Committee informed the General Assembly in that connection that the actual amount required under section 26E (Conference services) of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, including the need for additional appropriation, would be considered by the Assembly at its resumed session in 1996, A/50/823, para. 3. UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجنة الخامسة أبلغت الجمعية العامة في ذلك الصدد، بأن المبلغ الفعلي المطلوب في إطار الباب ٦٢ هاء، خدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجيـة المقترحــة لفتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك الحاجة إلى رصد أي اعتماد إضافي سيكون موضع نظر الجمعية في دورتها المستأنفة في عام ١٩٩٦)٣(،
    The critical importance of democracy, transparency and accountability in all public and private, national and international institutions was a recurrent theme in the deliberations of the Expert Group which echoed, on that point, a similar concern in resolution 50/225 of the General Assembly at its resumed session in April 1996 (paras. 5 and 6). UN وكانت اﻷهمية الحاسمة للديمقراطية والشفافية والمساءلة في جميع المؤسسات العامة والخاصة، الوطنية منها والدولية، موضوعا متكررا في مداولات فريق الخبراء ردد في هذا الشأن صدى شاغل مماثل أعربت عنه الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٢٥ الذي اتخذته في دورتها المستأنفة في نيسان/أبريل ١٩٩٦ )الفقرتان ٥ و ٦(.
    The issue will be elaborated upon further in the report of the Secretary-General on the long-term accommodation requirements at Headquarters, to be submitted to the Assembly at its resumed session in early 2014, as the viability and cost of the various alternative proposals are inherently linked to the overall long-term planning requirements of the Organization. UN وسيجرى تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في أوائل عام 2014 بشأن الاحتياجات من أماكن العمل في المقر على المدى الطويل حيث إن مختلف مقترحات التنفيذ البديلة مرتبطة بحكم طبيعتها، من حيث الجدوى والكلفة، بمقتضيات التخطيط في المنظمة على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more