"at kabul" - Translation from English to Arabic

    • في كابول
        
    • في كابل
        
    • الى كابول
        
    • وفي كابول
        
    In response to this ultimatum, almost all of the 38 international non-governmental organizations active at Kabul left the city. UN وغادرت تقريبا كل المنظمات الدولية غير الحكومية اﻟ ٣٨ العاملة في كابول المدينة ردا على ذلك اﻹنذار.
    Emergency food assistance has also been provided for up to 16,000 internally displaced persons residing in the ex-Soviet compound at Kabul. UN كما تم تقديم مساعدة غذاء عاجلة أيضا لما يقدر بـ 000 16 شخص مشرد داخليا مقيم بمعسكر السوفييت سابقا في كابول.
    The mission spent 10 days at Kabul, and reached an agreement with the Taliban administration on a number of issues. UN وأمضت البعثة ١٠ أيام في كابول وتوصلت الى اتفاق مع إدارة حركة طالبان يتعلق بعدد من القضايا.
    Over 2,000 homeowners at Kabul have so far participated in the home-rebuilding scheme. UN واشترك حتى اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٢ من مالكي المنازل في كابول في خطة إعادة بناء المنازل.
    Tens of thousands of peaceful demonstrators gathered outside the compound of the Embassy of Pakistan at Kabul chanting anti-Pakistani slogans. UN وتجمع آلاف من المتظاهرين المسالمين خارج مباني سفارة باكستان في كابل هاتفين بشعارات مناهضة لباكستان.
    More than 100 home-based schools were operating at Kabul, providing education to more than 6,500 children, half of whom were girls. UN وكان في كابول ما يزيد على ١٠٠ من المدارس المقامة داخل البيوت، توفر التعليم لما يفوق ٥٠٠ ٦ طفل، نصفهم من اﻹناث.
    It welcomed the appointment of a Professional staff member at Kabul for one year and the measures taken to recruit a national coordinator for the same period. UN وهو يرحّب بتعيين موظف من الفئة الفنية في كابول لمدة سنة واتخاذ التدابير اللازمة لتعيين منسّق وطني للفترة نفسها.
    UNDP/Office for Project Services provided assistance to Herat Hospital and Antany and Jamburiat Hospitals at Kabul. UN وقدمت إدارة خدمات المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة لمستشفيات هيرات وانتاني والجمهورية في كابول.
    The tragic incident in the Embassy of Pakistan at Kabul is not an exceptional occurrence with no precedent in the world. UN إن الحادثة اﻷليمة التي جدت في سفارة باكستان في كابول ليست فريدة وأولى من نوعها في العالم.
    Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting at Kabul and other areas, UN وإذ تلاحظ بطء خطى العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٤٩٩١ نتيجة لاستمرار القتال الضاري في كابول ومناطق أخرى،
    46. Another delicate matter of particular concern was Mr. Najibullah's continued presence at Kabul. UN ٤٦ - وهناك مسألة بالغة الدقة ومثيرة للقلق أيضا وهي مسألة وجود السيد نجيب الله في كابول.
    The Permanent Representative of Afghanistan briefed the meeting about the recent incidents at Kabul and in some other provinces of Afghanistan. UN وقدم الممثل الدائم ﻷفغانستان إفادة إعلامية إلى الاجتماع بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في كابول وفي بعض المقاطعات اﻷخرى في أفغانستان.
    The UNESCO Office in Kabul is providing support for the promotion of gender parity and equality in Afghanistan, most notably in relation to the work being undertaken by the Gender Studies Institute based at Kabul University, which was established with the support of UNESCO. UN ويدعم مكتب اليونسكو في كابول تشجيع التكافؤ والمساواة بين الجنسين في أفغانستان بعدة سبل، أبرزها ما يتعلق بالعمل الذي يقوم به معهد الدراسات الجنسانية بجامعة كابول، الذي أنشئ بدعم من اليونسكو.
    On 20 March 2000, Taliban soldiers reportedly pursued and assaulted a crowd of people who had gathered to celebrate Nowruz, near the capital at Khair Khana and at the Sakhi shrine at Kabul. UN وفي 20 آذار/ مارس 2000 ذكر أن جنودا تابعين للطالبان طاردوا مجموعة من السكان تجمعت للاحتفال بعيد النيروز واعتدوا عليهم بالقرب من العاصمة في خيرخانة وعند مقام ساخي في كابول.
    In that regard, we welcome Afghanistan's signing of the 1997 Ottawa Mine Ban Treaty and its holding of an international conference at Kabul on that issue. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتوقيع أفغانستان على معاهدة أوتاوا لحظر الألغام لعام 1997 وبعقدها مؤتمرا دوليا في كابول بشأن هذه القضية.
    the Embassy of Pakistan at Kabul UN والمتصلة بسفارة باكستان في كابول
    The groups that were marching towards the Embassy of Pakistan at Kabul had only one intention: to express their indignation against direct foreign intervention in the internal affairs of Afghanistan. UN ولم تكن للمجموعات التي زحفت على سفارة باكستان في كابول من نية أخرى سوى الاعراب عن استنكارها للتدخل اﻷجنبي المباشر في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    The Programme is managed from the UNOCHA Mine Action Centre for Afghanistan located at Islamabad, and a network of four regional offices at Kabul, Kandahar, Jalalabad and Herat. UN ويدار البرنامج من مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان الذي يوجد مقره في اسطنبول، ومن شبكة تتكون من أربعة مكاتب إقليمية في كابول وقندهار وجلال أباد وهيرات.
    Therefore, the four additional proposed positions of Rule of Law Officers would be deployed to regional offices, while the coordinator at Kabul would be attached to the Mission's Rule of Law Unit. UN وعليه، فالوظائف الإضافية الأربع المقترحة لموظفين لشؤون سيادة القانون ستلحق بالمكاتب الإقليمية، بينما يُلحق المنسق في كابل بوحدة سيادة القانون التابعة للبعثة.
    First, the Pakistani Foreign Minister was trying to confuse our friends and to divert the attention of world public opinion from his country's own acts of blatant interference in Afghanistan and from the invasion by its militia in assisting the so-called Taliban in Western Afghanistan to the tragic incident in the Pakistani Embassy at Kabul. UN أولا، إن وزير خارجية باكستان كان يحاول تضليل أصدقائنا وصرف انتباه الرأى العام عن أعمال التدخل الصارخ لبلده في أفغانستان، وعن غزو مليشياته لمساعدة قوات طالبان المزعومة في غربي أفغانستان، إلى الحادث المأساوي الذي وقع في السفارة الباكستانية في كابل.
    The European Union welcomes the arrival at Kabul of the first convoy of six United Nations trucks and the distribution of food supplies among the suffering population in all areas of the capital. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بوصول أول قافلة مؤلفة من ست شاحنات لﻷمم المتحدة الى كابول وبتوزيع اﻹمدادات الغذائية على السكان الذين يعانون من الحاجة في جميع مناطق العاصمة.
    Unfortunately, the United Nations suspensions in southern Afghanistan during April/June 1998 and at Kabul during July/August 1998 were a setback. UN لكن لﻷسف، كان توقف أعمال اﻷمم المتحدة في جنوب أفغانستان خلال نيسان/أبريل - حزيران/ يونيه ١٩٩٨ وفي كابول خلال تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٨ بمثابة نكسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more