"at kamina" - Translation from English to Arabic

    • في كامينا
        
    In addition, it should cooperate with MONUC in the preparations for the demobilization of the soldiers of Rwandan origin located at Kamina. UN وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا.
    The Namibian authorities indicated that they have already withdrawn their troops except for a small element still in Kinshasa and another stuck at Kamina because of logistical difficulties. UN وذكرت السلطات الناميبية أنها قد سحبت بالفعل قواتها باستثناء عنصر صغير ما زال في كينشاسا وعنصر آخر في كامينا عاجز عن الحركة بسبب صعوبات سوقية.
    FDLR portrayed itself as the representative of the combatants at Kamina and stated a number of political demands aimed at the Government of Rwanda. UN وقدمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نفسها على أنها تمثل المحاربين الموجودين في كامينا وذكرت عددا من المطالب السياسية الموجهة إلى الحكومة الرواندية.
    MONUC is following up on this exploratory visit with a view to repatriating all the ex-combatants at Kamina. UN وتواصل البعثة هذه الزيارات الاستكشافية بهدف إعادة المقاتلين السابقين إلى ديارهم في كامينا.
    The Government of the Republic of Rwanda also regrets that MONUC was prevented by the Government of the Democratic Republic of the Congo from carrying out immediate inspection and verification at Kamina. UN كما تعرب حكومة جمهورية رواندا عن أسفها لأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية منعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من إجراء عملية تفتيش وتحقيق فورية في كامينا.
    38. The senior officer of the soldiers assembled at Kamina declared that they had given up their arms and wished to return to their country. UN 38 - وأعلن كبير الضباط المسؤول عن الجنود المجمعين في كامينا أنهم سلموا أسلحتهم. ويودون العودة إلى بلادهم.
    Steps have been taken to establish a military/civilian team at Kamina for that purpose. UN واتخذت الخطوات اللازمة لتشكيل فريق عسكري/مدني في كامينا لتحقيق ذلك الغرض.
    Rwandan combatants at Kamina UN المقاتلون الروانديون في كامينا
    For example, 2 000 Rwandan fighters at Kamina were disarmed, confined and, beginning in 2001, handed over to MONUC for repatriation, in collaboration with the Kigali Government and in accordance with international law. UN وهذا هو ما وقع في كامينا حيث تم بالفعل نزع سلاح 2000 من المقاتلين الروانديين وإيواؤهم ووضعهم تحت تصرف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 2001، وذلك من أجل التكفل بشؤونهم وترحيلهم إلى بلدانهم في سياق التعاون مع حكومة كيغالي فيما يتصل باحترام القانون الدولي في هذا الصدد.
    18. The Security Council mission commends MONUC for the progress achieved so far in the disarmament, demobilization and repatriation of the Rwandan combatants at Kamina. UN 18 - وأثنت بعثة مجلس الأمن على بعثة المنظمة فيما حققته من إنجازات حتى الآن في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن للمحاربين الروانديين في كامينا.
    26. The progress made in resolving the situation of the combatants at Kamina represents a start for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration (DDRRR) operation. UN 26 - وترى البعثة أن ما أحرز من تقدم في تسوية حالة المتحاربين في كامينا يمثل بداية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Combatants assembled at Kamina UN المحاربون المجمعون في كامينا
    MONUC had earlier succeeded in completing an initial screening of 1,981 combatants at Kamina in December 2001, but could not complete their demobilization because of their refusal to provide the necessary information concerning personal identification and military background. UN وكانت البعثة قد نجحت من قبل في إجراء حصر مبدئي لما يقرب من 981 1 مقاتلا في كامينا في كانون الأول/ديسمبر 2001 لكنها لم تتمكن من إتمام عملية تسريحهم بسبب رفضهم تقديم المعلومات اللازمة بشأن هويتهم الشخصية وخلفيتهم العسكرية.
    65. The military component plays a central role not only in the planning and execution of military deployments, but also in the military aspects of the planning and execution of operations for the disarmament, demobilization and repatriation of armed groups, including those currently stationed at Kamina. UN 65 - ويضطلع العنصر العسكري بدور أساسي لا في تخطيط عمليات الانتشار وتنفيذها فحسب، بل أيضا في الجوانب العسكرية لتخطيط وتنفيذ عمليات نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن، بما في ذلك الجماعات المتمركزة حاليا في كامينا.
    The Group remains concerned that the Swala Aviation aircraft is owned by TEPavia-Trans, based in the Republic of Moldova, which also owned an aircraft, registration ER-AJG, that crashed at Kamina military base in October 2003. UN غير أن الفريق لا يزال قلقا من أن تكون طائرة هذه الشركة مملوكة لشركة TEPavia-Trans، التي يوجد مقرها في جمهورية مولدوفا، التي كانت تملك أيضا طائرة رقم تسجيلها ER-AJG، تحطمت في القاعدة العسكرية في كامينا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    61. Subsequent to my visit to the Democratic Republic of the Congo in September 2001, President Kabila invited MONUC to participate in the demobilization of up to 3,000 unarmed combatants, said to be Rwandans, at the Government's military base at Kamina (Katanga Province). UN 61 - قام الرئيس كابيلا، على إثر الزيارة التي قمت بها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيلول/سبتمبر 2001، بتوجيه دعوة إلى البعثة للمشاركة في تسريح المقاتلين غير المسلحين الذين يقال إنهم روانديين والذين يصل عددهم إلى 000 3 محارب، وذلك في القاعدة العسكرية الحكومية في كامينا (مقاطعة كاتانغا).
    31. In my tenth report I described the steps taken by MONUC to disarm, demobilize and repatriate some 1,981 Rwandan combatants it had interviewed, tested and screened at Kamina, Katanga Province (S/2002/169, paras. 61-63). UN 31 - وقد أوردت في تقريري العاشر الخطوات التي اتخذتها البعثة لنزع سلاح حوالي 981 1 مقاتلا روانديا وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن بعد أن أجرت مقابلات فردية معهم وقامت باختبارهم وفرزهم في كامينا (مقاطعة كاتانغا) (S/2002/169، الفقرات 61-63).
    In this regard, I would like to refer you to the crash last week at Kamina of a cargo aircraft, which delivered arms and ammunition to both Congolese and foreign armed groups, including the ex-FAR/Interahamwe militia responsible for the 1994 genocide in Rwanda, in the Minembwe region of South Kivu in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأود في هذا الصدد أن أحيلكم إلى حادث تحطم طائرة الشحن الذي وقع في كامينا في الأسبوع الماضي، حيث كانت الطائرة تنقل أسلحة وذخائر إلى الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على السواء في منطقة مينمبوي في جنوب كيفو في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن بينها القوات المسلحة الرواندية السابقة/ميليشيا انتراهاموي المسؤولة عن عمليات الإبادة الجماعية، التي ارتكبت في عام 1994 في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more