"at least be" - Translation from English to Arabic

    • على اﻷقل
        
    • على الأقل أن
        
    • على الأقل كن
        
    • تكون على الأقل
        
    • على الأقل كوني
        
    • على الأقل نكن
        
    • انك ستكون في
        
    • الاقل ان تكون
        
    • فعلى الأقل كن
        
    • يتم على الأقل
        
    • على الأقل إجراء
        
    Any other information put before the members of a treaty body must at least be transmitted to the State party in question. UN وقال إن أي معلومات أخرى تعرض على أعضاء هيئة منشأة بمعاهدة ينبغي أن ترسل على اﻷقل إلى الدولة الطرف المعنية.
    The sponsors of the draft resolution must at least be able to know the reason for a postponement. UN وينبغي لمقدمي مشروع القرار أن يعلموا على اﻷقل أنه كان هناك طلب بالتأجيل، حتى إن لم يعلموا أسباب ذلك التأجيل.
    We have to end it now so there can at least be hope for us in the future. Open Subtitles لدينا لوضع حد لها الآن بحيث يمكن على الأقل أن تكون هناك أمل لنا في المستقبل.
    Or at least be sad to see me go, but she isn't. Open Subtitles أو على الأقل أن تبدو حزينة لرؤيتي أذهب، ولكنها ليست كذلك.
    Yeah, but you can at least be nice to me, not just ignore me. Open Subtitles نعم, لكن على الأقل كن جيداً معي وليس الأمرُ أن تتجاهلني
    I don't really understand your reasons for not being on the campaign, but I'm going to have to insist that you at least be near the campaign. Open Subtitles التي دفعتك لعدم التواجد مع الحملة, ولكنني سأكون مصرة. على أن تكون على الأقل على مقربةٍ منها.
    It should at least be made clear whether it is the importance of the rule, or the seriousness of the conduct violating the rule, which is decisive. UN فينبغي على اﻷقل توضيح ما إذا كانت أهمية القاعدة، أو خطورة التصرف المنتهك للقاعدة، هي العنصر الحاسم.
    To reiterate our proposal, here in the General Assembly, we are requesting that our plan be given a chance and that a dialogue at least be attempted. UN وإذ نكرر اقتراحنا في الجمعية العامة، نرجو إعطاء فرصة لخطتنا والقيام على اﻷقل بمحاولة عقد حوار.
    The Special Rapporteur believes that mental retardation should at least be considered as a mitigating circumstance. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي اعتبار التخلف العقلي على اﻷقل ظرفا مخففا.
    The Committee could, however, anticipate some regulatory measures that would at least be an incentive and might even be compulsory in nature. UN بيد أن تلك اللجنة تستطيع أن تتطلع إلى اتخاذ تدابير تنظيمية قد تكون حافزا على اﻷقل بل وقد تكون ذات طابع إلزامي.
    Failing deletion, there should at least be a reference to the principle of non-refoulement. UN وبدون حذفها، ينبغي أن تكون هناك على اﻷقل إشارة إلى مبدأ عدم اﻹعادة القسرية.
    We hope that these consultations and negotiations will at least be transparent. UN ونأمل في أن تتصف هذه المشاورات والمفاوضات بالشفافية على اﻷقل.
    What is good for the goose must at least be good for the gander. UN وما يسري على إناث الإوز يجب على الأقل أن يسري على ذكورها.
    If a definition of the phrase was given at all, it should at least be a more accurate reflection of the two interpretations. UN وإذا كان لا بد من إعطاء تعريف، فينبغي على الأقل أن يعكس التفسيرين بمزيد من الدقة.
    I figure, you know, while you're grounded, you should at least be productive. Open Subtitles إرتأيتُ أنه طالما أنت مُعاقب فيجب على الأقل أن تكون إنتاجي
    Come on, doc, at least be a good nigger about it. Open Subtitles بحقك , أيها الطبيب على الأقل كن زنجياً جيداً
    Well, at least be nice to her. Open Subtitles حَسناً، على الأقل كن لطيفاً معها
    I would at least be a prestigious profiler. Open Subtitles وأود أن تكون على الأقل والتعريف المرموقة.
    You didn't have to. You chose to. at least be honest about it. Open Subtitles لم يتوجب عليكِ,لقد اخترتِ ذلك على الأقل كوني صادقة بخصوص ذلك
    I'll fight till the last man, but let's at least be honest. Open Subtitles سأقاتل حتى أموت , لكن دعنا على الأقل نكن صريحين مع بعضنا
    If you have to invite your friends round, Chris, at least be home on time. Open Subtitles كريس اذا لاكنت مصرا على دعوة اصدقائك تاكد من انك ستكون في المنزل في الوقت المحدد
    He's trying to help. Could you at least be cordial? Open Subtitles هو يحاول المساعده هل تستطيع على الاقل ان تكون ودى.
    If you're here to lay blame, then at least be honest and shoulder your own. Open Subtitles إذا كنت هنا لإلقاء اللوم، فعلى الأقل كن صادق و لوم نفسك
    The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they were not avoidable, at least be disclosed. UN 59- اقترح الفريق أن يتم على الأقل الكشف عن حالات تضارب المصالح التي تمس أعضاء المجلس، إن تعذّر تجنّبها.
    But there should at least be substantial changes in their governance. UN لكن يتعين على الأقل إجراء تغييرات جوهرية في نظام إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more