Any other information put before the members of a treaty body must at least be transmitted to the State party in question. | UN | وقال إن أي معلومات أخرى تعرض على أعضاء هيئة منشأة بمعاهدة ينبغي أن ترسل على اﻷقل إلى الدولة الطرف المعنية. |
The sponsors of the draft resolution must at least be able to know the reason for a postponement. | UN | وينبغي لمقدمي مشروع القرار أن يعلموا على اﻷقل أنه كان هناك طلب بالتأجيل، حتى إن لم يعلموا أسباب ذلك التأجيل. |
We have to end it now so there can at least be hope for us in the future. | Open Subtitles | لدينا لوضع حد لها الآن بحيث يمكن على الأقل أن تكون هناك أمل لنا في المستقبل. |
Or at least be sad to see me go, but she isn't. | Open Subtitles | أو على الأقل أن تبدو حزينة لرؤيتي أذهب، ولكنها ليست كذلك. |
Yeah, but you can at least be nice to me, not just ignore me. | Open Subtitles | نعم, لكن على الأقل كن جيداً معي وليس الأمرُ أن تتجاهلني |
I don't really understand your reasons for not being on the campaign, but I'm going to have to insist that you at least be near the campaign. | Open Subtitles | التي دفعتك لعدم التواجد مع الحملة, ولكنني سأكون مصرة. على أن تكون على الأقل على مقربةٍ منها. |
It should at least be made clear whether it is the importance of the rule, or the seriousness of the conduct violating the rule, which is decisive. | UN | فينبغي على اﻷقل توضيح ما إذا كانت أهمية القاعدة، أو خطورة التصرف المنتهك للقاعدة، هي العنصر الحاسم. |
To reiterate our proposal, here in the General Assembly, we are requesting that our plan be given a chance and that a dialogue at least be attempted. | UN | وإذ نكرر اقتراحنا في الجمعية العامة، نرجو إعطاء فرصة لخطتنا والقيام على اﻷقل بمحاولة عقد حوار. |
The Special Rapporteur believes that mental retardation should at least be considered as a mitigating circumstance. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي اعتبار التخلف العقلي على اﻷقل ظرفا مخففا. |
The Committee could, however, anticipate some regulatory measures that would at least be an incentive and might even be compulsory in nature. | UN | بيد أن تلك اللجنة تستطيع أن تتطلع إلى اتخاذ تدابير تنظيمية قد تكون حافزا على اﻷقل بل وقد تكون ذات طابع إلزامي. |
Failing deletion, there should at least be a reference to the principle of non-refoulement. | UN | وبدون حذفها، ينبغي أن تكون هناك على اﻷقل إشارة إلى مبدأ عدم اﻹعادة القسرية. |
We hope that these consultations and negotiations will at least be transparent. | UN | ونأمل في أن تتصف هذه المشاورات والمفاوضات بالشفافية على اﻷقل. |
What is good for the goose must at least be good for the gander. | UN | وما يسري على إناث الإوز يجب على الأقل أن يسري على ذكورها. |
If a definition of the phrase was given at all, it should at least be a more accurate reflection of the two interpretations. | UN | وإذا كان لا بد من إعطاء تعريف، فينبغي على الأقل أن يعكس التفسيرين بمزيد من الدقة. |
I figure, you know, while you're grounded, you should at least be productive. | Open Subtitles | إرتأيتُ أنه طالما أنت مُعاقب فيجب على الأقل أن تكون إنتاجي |
Come on, doc, at least be a good nigger about it. | Open Subtitles | بحقك , أيها الطبيب على الأقل كن زنجياً جيداً |
Well, at least be nice to her. | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل كن لطيفاً معها |
I would at least be a prestigious profiler. | Open Subtitles | وأود أن تكون على الأقل والتعريف المرموقة. |
You didn't have to. You chose to. at least be honest about it. | Open Subtitles | لم يتوجب عليكِ,لقد اخترتِ ذلك على الأقل كوني صادقة بخصوص ذلك |
I'll fight till the last man, but let's at least be honest. | Open Subtitles | سأقاتل حتى أموت , لكن دعنا على الأقل نكن صريحين مع بعضنا |
If you have to invite your friends round, Chris, at least be home on time. | Open Subtitles | كريس اذا لاكنت مصرا على دعوة اصدقائك تاكد من انك ستكون في المنزل في الوقت المحدد |
He's trying to help. Could you at least be cordial? | Open Subtitles | هو يحاول المساعده هل تستطيع على الاقل ان تكون ودى. |
If you're here to lay blame, then at least be honest and shoulder your own. | Open Subtitles | إذا كنت هنا لإلقاء اللوم، فعلى الأقل كن صادق و لوم نفسك |
The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they were not avoidable, at least be disclosed. | UN | 59- اقترح الفريق أن يتم على الأقل الكشف عن حالات تضارب المصالح التي تمس أعضاء المجلس، إن تعذّر تجنّبها. |
But there should at least be substantial changes in their governance. | UN | لكن يتعين على الأقل إجراء تغييرات جوهرية في نظام إدارتها. |