"at least two years" - Translation from English to Arabic

    • سنتين على الأقل
        
    • لا تقل عن سنتين
        
    • عامين على الأقل
        
    • لا يقل عن سنتين
        
    • بسنتين على الأقل
        
    • على الأقل سنتين
        
    • الأقل عامين
        
    • سنتان على اﻷقل
        
    • لا يقل عن عامين
        
    You have to give me at least two years' notice. Open Subtitles يجب أن تعطيني إنذار بالرحيل قبل سنتين على الأقل
    Persons who have renounced their Venezuelan nationality may recover it if they establish legal residency in Venezuela for a period of at least two years. UN ويجوز للذين تخلّوا عن جنسيتهم الفنزويلية استرجاعها إذا أقاموا بصورة شرعية في فنزويلا لفترة تزيد عن سنتين على الأقل.
    However, the Public Service General Orders limits this provision to three pregnancies which should be at least two years apart. UN بيد أن الأوامر العامة للخدمة العامة تُقيِّد هذا الحكم بثلاث مرات حمل متباعدة سنتين على الأقل.
    In some bilateral treaties, the threshold for making offences extraditable was a period of deprivation of liberty of at least two years. UN وفي بعض المعاهدات الثنائية حددت العتبة اللازمة لجعل الجرائم تستوجب تسليم مرتكبيها بمدة حرمان من الحرية لا تقل عن سنتين.
    20. The Ministry of Health was promoting family planning so as to increase the average gap between children to at least two years. UN 20 - ووزارة الصحة تقوم بتعزيز تنظيم الأسرة من أجل تمديد متوسط الفترة القائمة بين ولادات الأطفال إلى عامين على الأقل.
    The transformation will require a legal framework and at least two years of capital investment and training. UN وستقتضي عملية التحويل هذه إطارا قانونيا وما لا يقل عن سنتين من الاستثمارات الرأسمالية والتدريب.
    The virus can be eliminated, but efforts will need to be continued at the present level for at least two years after 2000. UN ويمكن القضاء على هذا الفيروس، ولكن يتعين مواصلة بذل الجهود بالمستوى الحالي لمدة سنتين على الأقل بعد عام 2000.
    Leave is for 60 calendar days with full pay if the employee has rendered at least two years of service. UN والإجازة لمدة 60 يوماً بأجر كامل إذا كانت الموظفة قد عملت لمدة سنتين على الأقل من الخدمة.
    Furthermore, an organization should attest that it has been in existence for at least two years as at the date of receipt of the application by the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمنظمة أن تثبت أنها موجودة قبل سنتين على الأقل من تاريخ استلام الأمانة للطلب.
    The evaluation is planned for 2013, when regional offices will have been operational for at least two years. UN ومن المخطط إجراء التقييم في عام 2013، عندما تكون المكاتب القطرية قد باشرت أعمالها لمدة سنتين على الأقل.
    The operation of a child protection system in the context of a natural disaster should be monitored for at least two years following the disaster. UN وينبغي أن تكون آلية حماية الأطفال في سياق كارثة طبيعية محل رصد لمدة سنتين على الأقل بعد حدوث الكارثة.
    Most new businesses, they don't make a profit till at least two years. Open Subtitles أغلب الأعمال الجديدة، لا تجني أرباحاً حتى بعد سنتين على الأقل.
    As the revised proposal has yet to be submitted to or approved by the Assembly, it is clear that the assessment would not be completed for at least two years. UN وبما أن الاقتراح المنقح لم يقدم إلى الجمعية العامة بعد ولم توافق عليه، فمن الواضح أن التقييم لن يتم إنجازه قبل سنتين على الأقل.
    116. Tertiary education covers all educational institutions based on secondary education which provide at least two years of education. UN 116 - ويشمل التعليم العالي جميع المؤسسات التعليمية لمرحلة ما بعد الثانوي، وتدوم فترة التعليم فيه سنتين على الأقل.
    The State party's Immigration and Refugee Protection Act expressly provides that the permanent residency status of a non-national may be revoked, if the person is convicted of a serious offence carrying a term of imprisonment of at least two years. UN وينص قانون الهجرة وحماية اللاجئين الذي تطبقه الدولة الطرف صراحة على جواز إلغاء وضع الإقامة الدائمة لغير المواطنين، إذا أدين الشخص بارتكاب جريمة خطيرة يعاقب عليها بالسجن لمدة سنتين على الأقل.
    If the victim was under the age of 18, the perpetrator shall be sentenced to at least two years in prison and a fine. UN وإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، عوقب الجاني بالحبس لمدة لا تقل عن سنتين وبالغرامة.
    Data from 2007 and 2002 indicate that approximately two thirds of Jordanian children are born after an interval of at least two years following the birth of the previous child, compared to 56 per cent of them in 1997. UN يولد حوالي ثلثي الأطفال بعد فترة لا تقل عن سنتين عن سابقيهم عامي 2007 و2002 مقابل 56 في المائة عام 1997.
    The target group is made up of unemployed persons who have been registered with the Employment Service for at least two years. UN وتتألف الفئة المستهدفة من العاطلين عن العمل المسجلين لدى دائرة التوظيف لمدة لا تقل عن سنتين.
    For at least two years, the authorities did not provide him with a formal explanation of the reasons for his detention. UN كما أن السلطات لم تقدم له على مدى عامين على الأقل أي توضيح رسمي لأسباب احتجازه.
    phone manufacturers save everything users say to their virtual assistant for at least two years. Open Subtitles منتجوا الهواتف يخزنون كل ما يقوله المستخدم الى مساعدهم الظاهري لمدة عامين على الأقل
    The marriage was celebrated at least two years before the death of the person concerned; UN `1` الاحتفال بالزواج قبل ما لا يقل عن سنتين من وفاة الشخص المعني؛
    In 2008, Madagascar had an estimated 62 per cent of pupils from the poorest quintile of households enrol in school at least two years later than the official school entrance age. UN ففي مدغشقر سُجل، في عام 2008، نحو 62 في المائة من التلاميذ المنتمين لأفقر خُمسٍ من الأسر المعيشية في المدارس وهم يتجاوزون السن الرسمية للتسجيل بسنتين على الأقل.
    You've set my career back at least two years, and you think you can make it right with "I'm sorry"? Open Subtitles لقد أرجعت مهنتي للوراء على الأقل سنتين وتعتقد أن بإمكانك تصحيح الأمور بقول "أنا آسف" ؟
    - at least two years' time. Open Subtitles 'نحن بحاجة إلى كسب 'الوقت على الأقل عامين
    (e) Approval of the policy proposed in section X of the present report that items transferred to the Base should have at least two years' useful life remaining and be either serviceable or repairable at not more than 30 per cent of their depreciated value. UN )ﻫ( الموافقة على السياسة المقترحة في الجزء العاشر من هذا التقرير ومفادها أنه ينبغي أن يتبقى للمواد المنقولة إلى القاعدة سنتان على اﻷقل من العمر المفيد وأن تكون قابلة للخدمــة أو اﻹصــلاح بكلفة لا تتجاوز ٣٠ في المائة من قيمتها بعد الاستهلاك.
    Taking into account the assessment nature of the workshop, it was made open only to those graduates having at least two years of experience following the course in Sweden. UN ونظرا الى الطابع التقييمي لحلقة العمل ، لم يكن حضورها متاحا الا للخريجين الذين لديهم ما لا يقل عن عامين من الخبرة بعد الدورة في السويد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more