On the average, factories that are still operating do so at less than 30 per cent of installed capacity. | UN | وفي المتوسط، فإن المصانع التي لا تزال عاملة تدور بأقل من ٣٠ في المائة من طاقتها التأسيسية. |
Gayer and Hahn, focusing solely on IQ losses, estimate benefits of a Hg cap at less than $1 per capita. | UN | تقدر دراسة غايَر وهان، التي ركزت على خسائر معامل الذكاء فقط فوائد وضع سقف لانبعاثات الزئبق بأقل من دولار واحد للفرد. |
The Subcommittee consequently carried out visits at less than maximum capacity during the period covered by the present report. | UN | ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. | UN | وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧. |
Mobile telephone subscriptions are on the rise, but coverage continues to stand at less than 50 per cent of the Territory, and is largely concentrated in the coastal areas. | UN | والاشتراكات في الهواتف المحمولة آخذة في الازدياد، ولكن التغطية لا تزال متوقفة عند أقل من 50 في المائة من مساحة الإقليم، وهي تتركز في معظمها في المناطق الساحلية. |
Processing facilities are operating at less than 35 per cent of their capacity. | UN | وتعمل مرافق التجهيز بأقل من ٣٥ في المائة من طاقتها. |
The grant is paid as a lump sum where for instance, the extent of disablement is assessed at less than 20 per cent. | UN | وتُدفع المنحة في شكل مبلغ مقطوع إذا كانت نسبة العجز تقدر مثلاً بأقل من 20 في المائة مثلا. |
The Subcommittee consequently carried out visits at less than maximum capacity during the period covered by the present report. | UN | ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
The Subcommittee consequently carried out visits at less than maximum capacity during the period covered by the present report. | UN | ولذلك، قامت اللجنة الفرعية بزيارات بأقل من قدرتها القصوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Of the nominations for 2009 the subcommittee had recommended eight, with four recommended at less than the full amount nominated, for a total of 476.017 tonnes. | UN | ومن بين التعيينات لعام 2009، أوصت اللجنة الفرعية بثمانية تعيينات، أوصت في أربعة منها بأقل من الكمية الكاملة المطلوبة ليكون المجموع 476.017 طناً. |
Fortunately, recent analysis places the actual number at less than 1.5 million weapons. | UN | ولحسن الطالع إن آخر تحليل يحدد العدد الفعلي بأقل من 1.5 مليون قطعة سلاح. |
:: Effectively prohibit the practice of selling commodities at less than the cost of production | UN | :: الحظر الفعال للممارسة المتمثلة في بيع السلع الأساسية بأقل من تكلفة الإنتاج |
However, several items valued at less than $500 were still on the list; | UN | بيد أن عدة بنود تُقدر قيمتها بأقل من 500 دولار ما زالت مدرجة في القائمة؛ |
The total number of members of the Dáil may not be fixed at less than one member for each 30,000 of the population or more than one member for each 20,000 of the population. | UN | ولا يجوز تحديد مجموع عدد أعضاء مجلس النواب بما يقل عن نائب واحد لكل 000 30 نسمة أو أكثر من نائب واحد لكل 000 20 نسمة. |
Nine of the countries experienced growth of more than 7 per cent, 9 had a growth rate between 5 and 6.9 per cent and the remaining 13 grew at less than 4.9 per cent. | UN | وسجلت تسعة من البلدان النامية غير الساحلية معدل نمو تجاوز 7 في المائة، وسجلت تسعة منها معدل نمو يتراوح بين 5 و 6.9 في المائة، فيما سجلت البلدان المتبقية وعددها 13 بلداً معدل نمو يقل عن 4.9 في المائة. |
The amount of essential drugs at less than one month of stock for the occupied Palestinian territory as a whole dropped by nearly half during the same period. | UN | وانخفض مقدار الأدوية الضرورية لما يقل عن مخزون شهر واحد للأرض الفلسطينية المحتلة ككل بنحو النصف تقريبا خلال الفترة نفسها. |
Mobile telephone subscriptions are on the rise, but coverage continues to stand at less than 50 per cent of the Territory, and is largely concentrated in the coastal areas. | UN | والاشتراكات في الهواتف المحمولة آخذة في الازدياد، ولكن التغطية لا تزال متوقفة عند أقل من 50 في المائة من مساحة الإقليم، وهي تتركز في معظمها في المناطق الساحلية. |
Mobile telephone subscriptions are on the rise, but coverage continues to stand at less than 50 per cent of the Territory, and is largely concentrated in the coastal areas. | UN | والاشتراكات في الهواتف المحمولة آخذة في الازدياد، ولكن التغطية لا تزال متوقفة عند أقل من 50 في المائة من مساحة الإقليم، وهي تتركز في معظمها في المناطق الساحلية. |
Expected salary increases are calculated at less than 2 per cent a year. | UN | أما زيادات الرواتب المتوقعة فمحسوبة بنسبة أقل من ٢ في المائة سنويا. |
Government financial institutions had provided short and long-term capital loans for SMEs at less than market rates. | UN | وقد وفرت المؤسسات المالية الحكومية قروضا رأسمالية قصيرة وطويلة اﻷجل إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بمعدلات تقل عن معدلات السوق. |
Values were measured at less than two detection limits: 0.02 ug/m3 and 0.2 ug/m3. | UN | وحساب القيم كان عند مستوى أقل من حدي كشف: 0.02 ميكروغرامات في الكيلوغرام و0.2 ميكروغرامات في الكيلوغرام. |
Private sector fund-raising initiatives doubled resources from this sector between 2000 and 2005, but its share in overall resources remained very small at less than 3 per cent. | UN | و2005، لكن نسبة هذه الأموال إلى الموارد الإجمالية ظلت منخفضة جدا وبلغت أقل من 3 في المائة. |
The dog whelk (nucella lapillus) has been shown to suffer from imposex at TBT concentrations at less than 1 ng TBT/l. | UN | وقد تبين أن ويلك الحراسة يعاني من انعدام نمو الخصائص الجنسية عند تركيزات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير التي تقل عن 1نانو غرام/لتر. |
Tertiary enrolments in technical subjects stands at less than 0.1 per cent of the population in SSA, at slightly more than 0.1 per cent in Malaysia, India and South Africa, more than 0.4 per cent in Argentina and Chile, more than 1 per cent in Taiwan Province of China, and more than 1.5 per cent in the Republic of Korea. | UN | فنسبة التسجيل في الشعب التقنية وحدها في التعليم العالي تبلغ أقل من 0.1 في المائة من سكان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وأكثر بقليل من 0.1 في المائة في ماليزيا والهند وجنوب أفريقيا وأكثر من 0.4 في المائة في الأرجنتين وشيلي وأكثر من 1 في المائة في مقاطعة تايوان الصينية وأكثر من 1.5 في المائة في جمهورية كوريا. |