"at local and regional levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين المحلي والإقليمي
        
    • على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في
        
    • على المستويين المحلي والإقليمي
        
    • الحصول على الأراضي والإسكان
        
    • عن الحصول على الأراضي
        
    :: Growing new opportunities for economic growth at local and regional levels UN :: خلق فرص جديدة بالنسبة للنمو الاقتصادي على الصعيدين المحلي والإقليمي
    Promoting dialogue and communication among women should also be encouraged, especially at local and regional levels. UN كما ينبغي تشجيع الحوار والاتصالات بين النساء، وبخاصة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    In order to eliminate these problems, the Hungarian authorities have launched programmes at local and regional levels as well. UN وفي سبيل حل هذه المشاكل، وضعت السلطات الهنغارية برامج على الصعيدين المحلي والإقليمي على السواء.
    Re-emphasizing the importance of the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at local and regional levels throughout the country, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد،
    (a) Sustainable urbanization at local and regional levels (in collaboration with GD) (14) UN (أ) التحضر المستدام على المستويين المحلي والإقليمي (بالتعاون مع الشعبة العالمية) (14)
    (a) Booklet on sustainable urbanization at local and regional levels (in collaboration with GD) (A, E, F, P) (1) UN (أ) كتيب عن الحصول على الأراضي والإسكان (بالتعاون مع الشعبة العالمية) (بالعربية والإنكليزية والفرنسية والبرتغالية) (1)
    The first one will be devoted to the reconciliation of career and family roles of women and men, and the second will be on the socio-economic activation of women at local and regional levels. UN فالمشروع الأول سيكرس للتوفيق بين الدورين الوظيفي والأسري لكل من المرأة والرجل. أما المشروع الثاني فسيتناول تفعيل المرأة اقتصادياً واجتماعياً على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    A number of international donor agencies, institutions and intergovernmental organizations/non-governmental organizations are supporting a range of activities at local and regional levels. UN وهناك عدد من الوكالات المانحة الدولية والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تدعم مجموعة من الأنشطة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    10. We aim to develop a democratic and participatory information society at local and regional levels. UN 10 - ونهدف إلى تطوير مجتمع للمعلومات ديمقراطي وقائم على المشاركة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    However, it is concerned that coordination is fragmented and that the Programme is not implemented uniformly across all regions and localities on the mainland and that coordination of implementation at local and regional levels is sometimes insufficient. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء تجزؤ التنسيق وعدم تنفيذ البرنامج على نحو متماثل في شتى أقاليم الصين القارية وجهاتها، وعـدم كفايـة التنسيق أحياناً لتنفيـذ البرنامج على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The report also noted that the most significant and immediate consequences for many States would be related to changes in sea level, rainfall, soil-moisture budgets, prevailing winds and short-term variation in wave action patterns at local and regional levels. UN ولاحظ التقرير التقييمي الثالث أيضا أن العواقب الأهم ذات الأثر المباشر بالنسبة للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تتعلق بتغيرات منسوب مياه البحر، والأمطار، ومعدلات رطوبة التربة، والرياح السائدة، والفوارق قصيرة المدى في أنماط حركة الأمواج على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Through the realignment of resources, the upgrading of their technological infrastructure, building partnerships at local and regional levels and ensuring regular interaction with Headquarters, the Department has sought to make the centres more effective and more relevant to the work of the United Nations at the country level. UN وسعت الإدارة، من خلال إعادة تنظيم الموارد وتحسين بنيتها التحتية التكنولوجية وإقامة الشراكات على الصعيدين المحلي والإقليمي وضمان التفاعل بصورة منتظمة مع المقر، إلى جعل هذه المراكز تعمل بمزيد من الفعالية وأن تكون ذات صلة أوثق بما تضطلع به الأمم المتحدة من أعمال على صعيد البلدان.
    64. The Special Representative appealed to the Government to prioritize children's concerns in policies and programmes, to dedicate the substantial resources necessary and to strengthen relevant institutions at local and regional levels. UN 64- وناشد الممثل الخاص الحكومة إيلاء شواغل الأطفال أولوية في السياسات والبرامج، وتخصيص الموارد الكبيرة اللازمة، وتعزيز المؤسسات المعنية على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Women described radio community programmes in Latin America utilizing the local Agenda 21 framework to build women's capacity and engage other stakeholders in gender mainstreaming; and highlighted peer-to-peer learning programmes in Africa and centres for capacity-building at local and regional levels. UN وقدمت النساء وصفا لبرنامج للإذاعة المحلية في أمريكا اللاتينية يستعين بإطار جدول أعمال القرن 21 المحلي في بناء قدرات النساء وإشراك غيرهن من أصحاب المصلحة في تعميم المنظور الجنساني. وسلطن الضوء على برامج التعلم من الأقران في أفريقيا ومراكز بناء القدرات على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    33. The country delegation of Côte d'Ivoire said that there was strong collaboration with UNICEF at local and regional levels, and that Education for All and child protection were two of the Government's highest priorities. UN 33 - وقال وفد كوت ديفوار إن هناك تعاونا قويا مع اليونيسيف على الصعيدين المحلي والإقليمي وإن التعليم للجميع وحماية الطفل هما في رأس أولويات الحكومة.
    33. The country delegation of Côte d'Ivoire said that there was strong collaboration with UNICEF at local and regional levels, and that Education for All and child protection were two of the Government's highest priorities. UN 33 - وقال وفد كوت ديفوار إن هناك تعاونا قويا مع اليونيسيف على الصعيدين المحلي والإقليمي وإن التعليم للجميع وحماية الطفل هما في رأس أولويات الحكومة.
    462. In implementing its cultural policy goals, the Ministry of Culture and Church Affairs provides a substantial amount of support in the form of grants for the arts and other cultural activities at local and regional levels. UN 462- تمنح وزارة الثقافة والشؤون الكنسية، في إطار تنفيذ أهداف سياستها العامة الثقافية، دعماً مالياً هاماً في شكل إعانات للفنون والأنشطة الثقافية الأخرى على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Re-emphasizing the importance of implementing further its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at local and regional levels throughout the country, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٧٤/٠٦١ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد،
    Re-emphasizing the importance of the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at local and regional levels throughout the country, UN وإذ تعيد التشديد على أهمية مواصلة تنفيذ قرارها ٤٧/١٦٠ من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي في جميع أنحاء البلد،
    (a) Sustainable urbanization projects at local and regional levels (in collaboration with GD) (19) UN (أ) مشاريع التحضر المستدام على المستويين المحلي والإقليمي (بالتعاون مع الشعبة العالمية) (19)
    (a) Booklets, pamphlets on sustainable urbanization at local and regional levels (in collaboration with GD) (A, E, F) (1) UN (أ) كتيبات ونشرات عن التحضر المستدام على المستويين المحلي والإقليمي (بالتعاون مع الشعبة العالمية) (بالعربية والإنكليزية والفرنسية) (1)
    (a) Sustainable urbanization at local and regional levels (in collaboration with TCBB) (1) UN (أ) دورة تدريبية عن الحصول على الأراضي والإسكان (بالتعاون مع فرع التدريب وبناء القدرات) (1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more