1999 Visiting professor, University of California at Los Angeles. | UN | أستاذ زائر في جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس. |
The first infantry battalion of 500 members continues its training at Los Palos, Lautem district. | UN | وتواصل كتيبة المشاة الأولى التي تضم 500 عنصر تدريبها في لوس بالوس، في مقاطعة لوتيم. |
1999 Visiting Professor, University of California at Los Angeles. | UN | 1999 إلى الوقت الحاضر أستاذ زائر بجامعة كاليفورنيا في لوس أنجيلوس. |
Regents Professor, University of California at Los Angeles (UCLA), 2010 Main Professional activities: | UN | أستاذة عضو في مجلس الجامعة، جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلس، 2010 |
Ph.D. (History and Social Anthropology), University of California at Los Angeles, 1975 | UN | دكتوراه (التاريخ وعلم الإنسان الاجتماعي)، جامعة كاليفورنيا بلوس أنجلوس، الولايات المتحدة الأمريكية، 1975. |
Visiting Professor, School of Law, University of California at Los Angeles, USA, 1990; | UN | أستاذ زائر، كلية القانون، جامعة كاليفورنيا في لوس أنغلوس، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٩٠؛ |
Yea, ever since I saw Yamashita win the Gold Medal at the Olympics at Los Angeles. | Open Subtitles | نعم , منذ أن رأيت ياماشيتا أحرزالمدالية الذهبية في الألعاب الأولمبية في لوس أنجلوس |
He was a physicist at Los Alamos who personally handled radioactive material for the Manhattan Project. | Open Subtitles | ..لقد كان فيزيائياً في لوس آلاموس . وقد كان يتعامل شخصياً مع المواد النووية لمشروع مانهاتن |
We used to hear that a lot at Los Alamos. | Open Subtitles | نحن كُنّا نَسْمعُ ذلك الكثير في لوس الاموس. |
He still runs a genetics lab at Los Alamos, new Mexico. | Open Subtitles | ما زال يدير مختبر علم الوراثة في لوس ألاموس ، نيومكسيكو |
1972-1973 Lecturer, School of Law, University of California at Los Angeles | UN | 1972-1973 محاضرة، كلية الحقوق، جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس |
23. The East Timor Defence Force first infantry battalion of 500 members is continuing its training at Los Palos, Lautem District. | UN | 23 - تواصل أول كتيبة للمشاة تابعة لقوات الدفاع عن تيمور الشرقية وقوامها 500 فرد تدريباتها في لوس بالوس بمقاطعة لاوتيم. |
I see.. the Olympics at Los Angeles.. | Open Subtitles | {\\1cH59FFFF\3cH0} ..فهمت .. الألعاب الأولمبية في لوس أنجلوس |
But you weren't even born yet. *The Olympics at Los Angeles: 1984.* | Open Subtitles | {\\1cH59FFFF\3cH0} لكنك لم تولد بعد {\\1cHFFFFFF\3cH949494} *الألعاب الأولمبية في لوس أنجلوس عام 1984* |
! *The Olympics at Los Angeles: 1984.* | Open Subtitles | {\\1cHFFFFFF\3cH949494} *الألعاب الأولمبية في لوس أنجلوس عام 1984* |
You know, when I first started out teaching, there were still many scientists who'd worked at Los Alamos, and there were things that they couldn't talk about... this was after 30 years... so let's just hope that | Open Subtitles | أتعلم ، عندما بدأت التدريس كان هناك العديد من العلماء الذين يريدون العمل في لوس ألاموس وكان هناك تلك الأمور التي لم يمكنهم التحدث عنها |
But although there was no longer any threat from the Germans, work at Los Alamos continued. | Open Subtitles | لكن رغم عدم وجود تهديد آخر من الألمان، استمرّ العمل تقريباً في "لوس ألاموس". |
She hangs out at Los Tiburones on Fairpark. | Open Subtitles | تسكن في لوس تيبورونيس ، في فيرباك |
PhD (History and Social Anthropology), University of California at Los Angeles, United States of America, 1975 | UN | شهادة الدكتوراه (التاريخ وعلم الإنسان الاجتماعي)، جامعة كاليفورنيا بلوس أنجلوس، الولايات المتحدة الأمريكية، 1975 |
Organizations requesting permission included the University of California at Los Angeles, Stanford University, Boston University, Harvard Law School, Simon Fraser University, Cornell University, the University of Calgary, the University of Tokyo, the East-West Center, the Australian National University, the Sagami Women’s University, ILO and the World Hunger Program. | UN | ومن بين المنظمات التي طلبت اﻹذن: جامعة كاليفورنيا بلوس انجيلوس، وجامعة ستانفورد، وجامعة بوسطن، وكلية القانون بجامعة هارفارد، وجامعة سايمون فريزر، وجامعة كورنيل، وجامعة كالغاري، وجامعة طوكيو، ومركز الشرق والغرب، والجامعة الاسترالية الوطنية، وجامعة ساغامي النسائية، ومنظمة العمل الدولية، والبرنامج العالمي لمكافحة الجوع. |
79. An indigenous participant called upon the Working Group to support the involvement of indigenous youth and introduce indigenous traditional knowledge into the preparations for the World Summit on the Information Society, including a meeting to be organized at the University of California at Los Angeles in May 2005. | UN | 79- ودعا أحد المشاركين الأصليين الفريق العامل إلى دعم مشاركة الشباب الأصلي وإدراج المعارف التقليدية الأصلية ضمن الاستعدادات لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بما في ذلك اجتماع من المقرر عقده في جامعة كاليفورنيا بلوس أنجلوس في أيار/مايو 2005. |