"at low prices" - Translation from English to Arabic

    • بأسعار منخفضة
        
    • بأسعار زهيدة
        
    • بأسعار متدنية
        
    • بأسعار مخفضة
        
    Ntaganda’s participation in such deals has not dissuaded gold buyers hopeful of obtaining large profits from buying at low prices. UN ومشاركة نتاغاندا في هذه الصفقات لم تثن تجار الذهب عن عزمهم وعن الأمل في تحقيق أرباح كبيرة عبر الشراء بأسعار منخفضة.
    Trying to find high culture at low prices. Open Subtitles محاولة للعثور على ثقافة عالية بأسعار منخفضة.
    This was done mainly by focusing its import activities on selected basic commodities, first and foremost grains and other essential food items, and selling them at low prices by keeping profit margins to an absolute minimum. UN وقد تم ذلك أساساً من خلال التركيز على أنشطة استيراد سلع أساسية مختارة، وعلى رأسها الحبوب وغيرها من المواد الغذائية الأساسية، وبيعها بأسعار منخفضة عن طريق الحفاظ على هوامش الربح إلى أدنى حد ممكن.
    In general, all the produce is sold at low prices. UN وكالعادة تباع جميع المنتجات بأسعار زهيدة.
    Sri Lanka had a strict licensing system, in which reporting took place on a quarterly basis, yet CFCs were readily available at low prices in the country; this indicated that the reduction in quota was not being respected. UN ويوجد لدى سرى لانكا نظام صارم للتراخيص يقضى بتقديم تقارير على أساس ربع سنوي، ومع ذلك فان مركبات الكربون الكلورية فلورية موجودة بأسعار زهيدة في القطر، مما يعنى انه لا يتم احترام نظام تخفيض الحصص.
    At the same time, the Royal Government has opened to investors the development of the post and telecommunications system through promoting the development of quality communication and information technologies in line with international standards at low prices throughout the country. UN وفي الوقت ذاته، أتاحت الحكومة للمستثمرين تطوير نظام البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتشجيع تطوير تكنولوجيا جيدة للمعلومات والاتصالات تتمشى مع المعايير الدولية بأسعار متدنية عبر البلد.
    The war in Mozambique had resulted in the flooding of South Africa with assorted weapons sold at low prices. UN فقد نجم عن الحرب في موزامبيق إغراق جنوب افريقيا بأنواع من اﻷسلحة، بيعت بأسعار مخفضة.
    Heshima’s soldiers reportedly gave them priority in gaining access to transport and forced local dealers to sell gold to them at low prices. UN وأفادوا أيضا بأن جنود هيشيما يمنحون الأولوية لأولئك التجار في الحصول على وسائل النقل ويجبرون التجار المحليين على بيع الذهب لهم بأسعار منخفضة.
    A comprehensive strategy could begin by providing, in the short term, incentives for adding value to the country's main product, cashew nuts, which is currently exported in bulk at low prices. UN ويمكن أن تبدأ أي استراتيجية شاملة بتوفير الحوافز في الأجل القصير، لإضافة قيمة إلى جوز الكاجو، وهو المنتوج الرئيسي في البلد، الذي يصدر حاليا بالجملة بأسعار منخفضة.
    Third, developing countries often sell standardized mass-produced products at low prices, for which the introduction of additional production costs significantly erodes competitiveness. UN وثالثاً، فإن البلدان النامية تبيع منتجات موحدة منتجة بالجملة بأسعار منخفضة غالباً، مما يعني أن ازدياد تكاليف الإنتاج سيحدّ كثيراً من قدرتها على المنافسة.
    He wondered whether there were cases where large companies had made seeds available to farmers at low prices, creating a dependency that had negative consequences for biodiversity. UN وتساءل عما إذا كانت هناك حالات أتاحت فيها الشركات الكبيرة البذور للمزارعين بأسعار منخفضة مما يجعلهم معتمدين عليها ومما يؤدي إلى آثار سلبية بالنسبة للتنوع البيولوجي.
    This will be extremely important in the vaccine supply strategies for the Children's Vaccine Initiative, particularly as South Africa is in a potential position to supply vaccines for much of the African continent at low prices. UN وستكون هذه الزيارة بالغة اﻷهمية بالنسبة للمبادرة المتعلقة بلقاحات اﻷطفال، واستراتيجيات توفير اللقاحات، لا سيما وأن جنوب افريقيا في وضع يتيح لها توفير اللقاحات لعدد كبير من دول القارة الافريقية بأسعار منخفضة.
    This depressed prices for developing country farmers around the world, as food aid that is provided in kind at low prices can have the effect of depressing food prices domestically and in turn act as a disincentive to local production of similar food crops. UN وقد خفَّض هذا الأسعار بالنسبة لمزارعي البلدان النامية على الصعيد العالمي، حيث إن المعونة الغذائية المقدَّمة عينياً بأسعار منخفضة من شأنها أن تتسبب في انخفاض أسعار الأغذية محلياً وأن تشكل بالتالي مثبّطاً للإنتاج المحلي للمحاصيل الغذائية المماثلة.
    Thus, even short episodes of high prices for consumers or low prices for farmers can cause productive assets, for example, land and livestock, to be sold at low prices, leading to potential poverty traps. UN ومن ثم، فحتى الفترات القصيرة من الأسعار المرتفعة بالنسبة للمستهلكين أو الأسعار المنخفضة بالنسبة للمزارعين يمكن أن تتسبب في أن تباع أصول إنتاجية. ومنها مثلاً الأرض أو الثروة الحيوانية بأسعار منخفضة مما يؤدي إلى إمكانية السقوط في وهدة الفقر.
    For instance, the rapid increase in vegetable oil consumption (and thus of fats in diets) can be explained largely by the sudden availability of vegetable oil (particularly soybean oil) at low prices on the world market. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تفسير الزيادة السريعة في استهلاك الزيوت النباتية (ومن ثم الدهون في النمط الغذائي) إلى حد كبير بالتوافر المفاجئ للزيوت النباتية (وبخاصة زيت فول الصويا) بأسعار منخفضة في السوق العالمية().
    As a general principle, policy interventions should be guided by the recognition of the value of street trade for the poor, as both a source of income and an opportunity for purchasing goods at low prices. UN وينبغي كمبدأ عام الاسترشاد عند وضع السياسات العامة بإدراك قيمة تجارة الشوارع للفقراء باعتبارها مصدرا للدخل وفرصة لشراء السلع بأسعار زهيدة على السواء.
    We appeal to pharmaceutical companies -- for the sake of humanity and that of the lives of the unfortunate -- to adopt policies aimed at making necessary drugs for treatment available to poor countries at low prices. UN ونهيب بشركات الأدوية - إكراما للبشرية وأرواح التعساء - أن تنتهج سياسات تستهدف إتاحة أدوية العلاج اللازمة للبلدان الفقيرة بأسعار زهيدة.
    African seaports and airports also continue to be used for the traffic of heroin from Asia to Europe and North America, and the Board comments on the sharp increase in local abuse of heroin due to the availability of the drug at low prices in many African cities. UN وما فتئت الموانئ والمطارات الافريقية تستخدم أيضا لنقل الهيروين من آسيا إلى أوروبا وأمريكا الشمالية. وتعلق الهيئة على الارتفاع الحاد في نسبة إساءة استعمال الهيروين على الصعيد المحلي، نظرا لتوفر هذا المخدر بأسعار زهيدة في كثير من المدن الافريقية.
    347. On 17 January, it was reported that the Kiryat Arba settlers had launched a campaign inviting the purchase or rental of apartments in the settlement at low prices. UN ٣٤٧ - وفي ١٧ كانــون الثاني/يناير، أفيد بأن مستوطني كريــات أربع بــدأوا حملة تــدعو إلى شــراء أو استئجار الشقق في مستوطنتهم بأسعار متدنية.
    KR1M is a shop operating on a mini market format, which provides various basic necessities at low prices, intended for the low income citizens located in the urban areas. UN إن بقالة ماليزيا الشعبية رقم 1عبارة عن متجر يعمل في شكل سوق مصغر ويوفر مختلف السلع الأساسية اللازمة بأسعار مخفضة لصالح المواطنين من ذوى الدخل المنخفض المقيمين في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more