"at maputo" - Translation from English to Arabic

    • في مابوتو
        
    The commitments undertaken at the second summit of African Union heads of State at Maputo are part of this process. UN والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو جزء من هذه العملية.
    In this respect, UNESCO has been providing technical inputs and advisory services to the SADC Sector for Culture and Information, which has its headquarters at Maputo. UN وفي هذا الصدد، لا تزال اليونسكو توفر مدخلات تقنية وخدمات استشارية لقطاع الثقافة واﻹعلام التابع للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، الذي يوجد مقره في مابوتو.
    A follow-up meeting with donors, also chaired by the United Nations and Italy, was held at Maputo in June 1993. UN وعقد أيضا اجتماع متابعة مع المانحين، أيضا برئاسة اﻷمم المتحدة وايطاليا، في مابوتو في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Likewise, Colombia has participated actively and consistently in the four Meetings of States Parties that have taken place since 1999, held at Maputo, Mozambique; at Managua, Nicaragua; and at Geneva, Switzerland. UN وبالمثل، شاركت كولومبيا بنشاط وباستمرار في الاجتماعات الأربعة للدول الأطراف المنعقدة منذ عام 1999 في مابوتو بموزامبيق؛ وفي ماناغوا بنيكاراغوا؛ وفي جنيف بسويسرا.
    In this regard, the Sudan welcomes the entry into force of the Convention on 11 March 1999 and the outcome of the First Meeting of the States Parties to the Convention, which was held at Maputo in May of this year. UN ويرحب وفد السودان في هـــذا الصدد بدخول الاتفاقية حيز النفاذ في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩، وبنتائج مؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية في مابوتو بموزامبيق في أيار/ مايو من هذا العام.
    65. The Council of Ministers of SADC, at its meeting at Maputo in January 1998, had agreed that a regional mechanism should be established to safeguard the rights of refugees. UN ٦٥ - وذكر أن مجلس وزراء المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي وافق، في اجتماعه المعقود في مابوتو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على أن من الضروري إنشاء آلية إقليمية لحماية حقوق اللاجئين.
    21. A protocol on health had been signed at the recent SADC summit held at Maputo, Mozambique, outlining regional health strategies with an emphasis on HIV/AIDS. UN ٢١ - وقد جرى في مؤتمر قمة الجماعة اﻹنمائية، الذي انعقد مؤخرا في مابوتو بموزامبيق، توقيع بروتوكول للصحة يوجز الاستراتيجيات الصحية اﻹقليمية، مع التركيز على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    The headquarters of the Programme is located at Maputo, and the programme maintains its own training facility at Moamba which, besides meeting the training needs of the Programme, has also trained personnel for two non-governmental organizations active in activities related to mine clearance: Handicap International and the Norwegian People’s Aid. UN ويوجد مقر البرنامج في مابوتو وهو يحتفظ في موامبا بمركزه التدريبي الذي قام أيضا، إضافة إلى تلبية الاحتياجات التدريبية للبرنامج بتدريب أفراد لحساب منظمتين غير حكوميتين تقومان بأنشطة تتصل بإزالة اﻷلغام وهما المنظمة الدولية للمعوقين والهيئة النرويجية لتقديم المساعدة إلى الشعوب.
    The most recent was a conference at Maputo held in July 1998 on the theme “Africa facing globalization: the challenges of democracy and governorship”. UN وكان آخرها المؤتمر الذي انعقد في مابوتو في تموز/يوليه ١٩٩٨ تحت شعار " أفريقيا تواجه العولمة: تحديات الديمقراطية وشؤون الحكم " .
    In cooperation with the other departments concerned, it also worked on public information activities in advance of the first meeting of States Parties to the Ottawa Convention banning antipersonnel landmines, which took place at Maputo in May 1999. UN كما انكبت، بالتعاون مع اﻹدارات المعنية اﻷخرى، على أنشطة اﻹعلام تمهيدا للاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي انعقد بتاريخ أيار/ مايو ١٩٩٩ في مابوتو.
    Welcoming the agreements reached at Maputo on 27 November 2000 concerning the disengagement of forces, as well as the signing of the Harare Agreement, pursuant to the Kampala disengagement plan, UN وإذ يرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مابوتو يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 فيما يتعلق بفض اشتباك القوات، وبالتوقيع على اتفاق هراري عملا بخطة كمبالا لفض الاشتباك،
    383. As part of the peace-building efforts in Mozambique, a meeting of donors was held at Maputo on 8 and 9 June 1993, under the joint chairmanship of the Government of Italy and the United Nations. UN ٣٨٣ - وكجزء من جهود بناء السلم في موزامبيق، عقد اجتماع للمانحين في مابوتو يومي ٨ و ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ اشتركت في رئاسته حكومة ايطاليا واﻷمم المتحدة.
    43. In Mozambique, at Maputo, on 14 March 1994, a United Nations Volunteer was shot and seriously wounded by armed bandits who escaped with the staff member's vehicle. UN ٣٤ - في موزامبيق وقع اعتداء على أحد متطوعي اﻷمم المتحدة في مابوتو في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلق فيه أشقياء مسلحون النار عليه وأصابوه بجروح بالغة ثم فروا بسيارته.
    52. In support of this process, the meeting of the Executive Council of the African Union at Maputo from 4 to 8 July 2003 encouraged the Chairperson of the African Union to pursue his efforts to ensure the success of the Conference. UN 52 - ودعما لهذه العملية، شجّع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه الذي عقد في مابوتو من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2003 رئيس الاتحاد على مواصلة جهوده لضمان نجاح المؤتمر.
    The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, signed at Maputo in July 2003, was ratified by Togo in 2005. UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة، والموقع عليه في مابوتو في تموز/يوليه 2003، وقد صدّقت عليه توغو في عام 2005.
    It was within this framework that my Government, in close collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), convened at Maputo a conference on culture of peace and good governance. UN كان هــذا هــو اﻹطار الذي عقدت فيه حكومتي، بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، مؤتمرا في مابوتو حول ثقافة السلم والحكم الصالح.
    Bearing in mind the donors conference held at Rome in December 1992 and the follow-up meeting held at Maputo in June 1993, the main objective of which was to mobilize resources for post-war programming in support of the resettlement and reintegration of returning refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers, UN وإذ تأخذ في اعتبارها مؤتمر المانحين المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ واجتماع المتابعة المعقود في مابوتو في حزيران/يونيه ٣٩٩١، اللذين كان هدفهما اﻷساسي يتمثل في تعبئة الموارد لبرامج دعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين داخل البلد والجنود المسرحين، وذلك بعد انتهاء الحرب،
    Recalling the First Meeting of the States Parties to the Convention, held at Maputo from 3 to 7 May 1999, and the reaffirmation made in the Maputo Declaration to a commitment to the total eradication of anti-personnel mines, UN وإذ تشير إلى الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو بموزامبيق، في الفترة من ٣ إلى ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام باﻹزالة التامة لﻷلغام المضادة لﻷفراد،
    The Pan-African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management (PACSICOM) was held at Maputo in July 1998, with support from Finland, UNESCO, UNEP and the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN). UN وعقد في مابوتو في تموز/يوليه ١٩٩٨ المؤتمر اﻹقليمي للبلدان اﻷفريقية المعني بالتنمية الساحلية المتكاملة المستدامة، بدعم من فنلندا، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمؤتمر الوزاري اﻷفريقي بشأن البيئة.
    376. The Pan African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management (PACSICOM), co-sponsored by the Governments of Finland and Mozambique, as well as UNEP and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), was held at Maputo from 18 to 25 July 1998. UN ٣٧٦ - وعقد في مابوتو من ١٨ إلى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، مؤتمر البلدان اﻷفريقية لﻹدارة المستدامة والمتكاملة للسواحل الذي اشتركت في رعايته حكومتا فنلندا وموزامبيق إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more