"at mexico city on" - Translation from English to Arabic

    • في مكسيكو في
        
    • في مدينة مكسيكو في
        
    Negotiations were resumed soon thereafter and the landmark Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples was signed at Mexico City on 31 March 1995. UN واستؤنفت المفاوضات بعد ذلك بقليل، ووقع الاتفاق اﻹطاري بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    – Inter-American Convention on International Traffic in Minors (B-57), adopted at Mexico City on 18 March 1994; UN - اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بالاتجار الدولي بالقصر )B-57(، التي أقرت في مكسيكو في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٤؛
    (a) The Comprehensive Agreement on Human Rights, signed at Mexico City on 19 March 1994; UN )أ( الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، الموقع في مكسيكو في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    Signed at Mexico City on 2 October 1990. UN تم التوقيع عليها في مدينة مكسيكو في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    " The Security Council considers that the maintenance of clandestine arms deposits is the most serious violation to date of the commitments assumed under the Peace Accords signed at Mexico City on 16 January 1992 and agrees with the Secretary-General that this is a cause of serious concern. UN " ويعتبر مجلس اﻷمن أن الاحتفاظ بمستودعات سرية لﻷسلحة يمثل أخطر انتهاك ارتكب حتى اﻵن للالتزامات التي جرى التعهد بها بموجب اتفاقات السلم الموقعة في مدينة مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، ويتفق مع اﻷمين العام في أن هذا اﻷمر مدعاة لقلق خطير.
    (d) The Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, signed at Mexico City on 31 March 1995; UN )د( الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، الموقع في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    (e) The Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation, signed at Mexico City on 6 May 1996; UN )ﻫ( الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، الموقع في مكسيكو في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    (f) The Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society, signed at Mexico City on 19 September 1996; UN )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    In that report, I stressed the importance of the agreement on social and economic aspects and the agrarian situation, signed at Mexico City on 6 May 1996. UN وفي ذلك التقرير، أكدت أهمية الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، الموقﱠع في مكسيكو في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦.
    As a result, negotiations resumed at Mexico City on 9 November and the parties quickly reached an understanding about the substantive provisions of the agreement on the definitive ceasefire. UN ونتيجة لذلك، استؤنفت المفاوضات في مكسيكو في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر وسرعان ما توصل الطرفان إلى تفهم حول اﻷحكام الموضوعية لاتفاق بشأن وقف إطلاق النار نهائيا.
    Taking note also of the Framework Agreement for the resumption of the peace negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, signed at Mexico City on 10 January 1994, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاتفاق اﻹطاري لاستئناف مفاوضات السلم بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الموقع في مكسيكو في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤،
    Recalling that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) was opened for signature at Mexico City on 14 February 1967, UN وإذ تشير إلى فتح باب التوقيع على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)() في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 1967،
    Recalling that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. was opened for signature at Mexico City on 14 February 1967, UN وإذ تشير إلى فتح باب التوقيع على معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()١( في مكسيكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٦٧،
    Another major agreement was signed at Mexico City on 19 September 1996 namely the agreement on the strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a democratic society (A/51/410-S/1996/853, annex). UN وقد تم التوقيع على اتفاق رئيسي آخر في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وهو الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي )A/51/410-S/1996/853، المرفق(.
    Recalling that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. was opened for signature at Mexico City on 14 February 1967, UN وإذ تشير إلى فتح باب توقيع معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()١( في مكسيكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٦٧، ـ )١( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٦٣٤، الرقم ٩٠٦٨.
    Recalling that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco)United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. was opened for signature at Mexico City on 14 February 1967, UN وإذ تشير إلى فتح باب التوقيع على معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()١( في مكسيكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٦٧،
    Recalling that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco)United Nations Treaty Series, vol. 634, No. 9068. was opened for signature at Mexico City on 14 February 1967, UN وإذ تشير إلى فتح باب توقيع معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()١( في مكسيكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٦٧،
    " The Security Council considers that the maintenance of clandestine arms deposits is the most serious violation to date of the commitments assumed under the Peace Accords signed at Mexico City on 16 January 1992 and agrees with the Secretary-General that this is a cause of serious concern. UN " ويعتبر مجلس اﻷمن أن الاحتفاظ بمستودعات سرية لﻷسلحة يمثل أخطر انتهاك ارتكب حتى اﻵن للالتزامات التي جرى التعهد بها بموجب اتفاقات السلم الموقعة في مدينة مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، ويتفق مع اﻷمين العام في أن هذا اﻷمر مدعاة لقلق خطير.
    (g) IBWC Minute No. 242, entitled " Permanent and Definitive Solution to the International Problem of the Salinity of the Colorado River " , signed at Mexico City on 30 August 1973; UN (ز) مذكرة لجنة الحدود والمياه الدولية رقم 242 المعنونة ' ' الحل الدائم والنهائي للمشكل الدولي لملوحة مياه نهر كولورادو``، الموقعة في مدينة مكسيكو في 30 آب/ أغسطس 1973؛
    Recalling that the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco)United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. was opened for signature at Mexico City on 14 February 1967, UN وإذ تذكر بأن باب التوقيع على معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()١( فُتح في مدينة مكسيكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٦٧،
    1. The Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) (hereinafter " the Agreement " ) was signed at Mexico City on 31 March 1995. UN ١ - وقع الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي )فيما يلي: " الاتفاق " ( في مدينة مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more