"at mid-decade" - Translation from English to Arabic

    • في منتصف العقد
        
    • حتى منتصف العقد
        
    • عند منتصف العقد
        
    For instance, the examination at mid-decade of the goals of the World Summit for Children should feed into the monitoring of the implementation of other conference outcomes, many of which endorsed the same goals. UN فالدراسة التي تجري في منتصف العقد ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ينبغي، على سبيل المثال، أن تغذي رصد تنفيذ المؤتمرات اﻷخرى التي يؤيد الكثير من نتائجها نفس اﻷهداف.
    Annual reviews and reports have been produced, and a major review was conducted at mid-decade. UN وأصدرت استعراضات وتقارير سنوية، وأجري استعراض رئيسي في منتصف العقد.
    Today we are gathered in this General Assembly Hall to consider the report of the Secretary-General on the progress at mid-decade following that Summit. UN واليوم، نجتمع في قاعة الجمعية العامة هذه للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بعد تلك القمة.
    The World Summit for Social Development can be instrumental in preparing for the review of the situation at mid-decade. UN ويمكن أن يكون هذا المؤتمر أداة لﻹعداد لاستعراض الحالة في منتصف العقد.
    The Summit can be instrumental in preparing for the review of the situation at mid-decade. UN ويمكن أن يكون هذا المؤتمر مفيدا في اﻹعداد لاستعراض الحالة في منتصف العقد.
    101. Some of the end-decade indicators are more complex to measure than those used at mid-decade. UN ١٠١ - وبعض مؤشرات نهاية العقد قياسها أعقد من المؤشرات المستخدمة في منتصف العقد.
    Revised and updated on a biennial basis, the publication provides an overview of population policies and dynamics at mid-decade for the 1970s, 1980s and 1990s and for 2001. UN وتقدم هذه النشرة التي تُنقَّح وتُحدَّث كل سنتين نظرة عامة على السياسات والحركيات السكانية في منتصف العقد للسبعينيات والثمانينيات والتسعينيات وفي عام 2001.
    One half of children at high risk of vitamin A deficiency now receive vitamin A supplementation, compared with one third at mid-decade. UN ويتلقى اﻵن ما يربو على النصف من اﻷطفال شديدي التعرض للنقص في فيتامين ألف جرعات تكميلية من ذلك الفيتامين، بالمقارنة بالثلث في منتصف العقد.
    The report also presents a goal-by-goal review of progress at mid-decade and concludes with lessons learned and challenges ahead for achievement of goals for children by the year 2000. UN كما يقدم التقرير استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تحقيق اﻷهداف، هدفا هدفا، ويستخلص الدروس المستفادة والتحديات القائمة أمام بلوغ اﻷهداف المتعلقة بالطفل بحلول عام ٢٠٠٠.
    Summary of status at mid-decade. The goal was generally met in most endemic countries. UN ١٥٦ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: تم بصفة عامة تحقيق الهدف في معظم البلدان المصابة.
    However, measurement of ARI mortality remains beyond the reach of most national programmes, even at mid-decade. UN إلا أن قياس معدل الوفيات الناتجة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة ما زال بعيدا عن متناول معظم البرامج الوطنية، حتى في منتصف العقد.
    Summary of status at mid-decade. Overall, the rate of child malnutrition appears much the same as in 1990. UN ١٩٠ - موجز عن الحالة في منتصف العقد: يبدو معدل سوء تغذية اﻷطفال بنفس المعدل الذي كان عليه في عام ١٩٩٠ بصفة عامة.
    Summary of status at mid-decade. Significant progress has been made. UN ٢٠٥ - موجز الحالة في منتصف العقد: تم إحراز تقدم كبير.
    Summary of status at mid-decade. Major progress has been achieved towards the mid-decade goal. UN ٢٢٩ - موجز الحالة في منتصف العقد: أحرز تقدم كبير صوب تحقيق هدف منتصف العقد.
    We believe that the results achieved at mid-decade should sustain the momentum of the process in favour of children, and that a comprehensive approach is needed, since there is inevitably a close link to development, human rights, the environment and population. UN ونرى أن النتائج المحرزة في منتصف العقد ينبغي أن تبقي على زخم العملية من أجل الطفل وأنه ينبغي توخي اتباع نهج شامل نظرا لوجود رابطة وثيقة حتمية بين التنمية وحقوق اﻹنسان والبيئة والسكان.
    The sources of finance for development at mid-decade UN مصادر تمويل التنمية في منتصف العقد
    The report documents policy changes by providing policy information based on the data available at mid-decade for the 1970s, 1980s, 1990s and for 2009. UN ويوثق التقرير التغيير الطارئ على السياسات بتقديم معلومات عن السياسات استنادا إلى بيانات متاحة في منتصف العقد لكل من السبعينات والثمانينات والتسعينات ولعام 2009.
    The Secretary-General has concluded that, at mid-decade, most developing countries and countries with economies in transition have made significant progress in improving resource mobilization. UN ولقد استنتج الأمين العام أن أغلب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد أحرزت في منتصف العقد تقدما كبيرا في تحسين تعبئة الموارد.
    15. Stresses that the implementation of the Convention contributes to the achievement of the goals of the World Summit for Children, as emphasized in the report of the Secretary-General on progress at mid-decade on the implementation of General Assembly resolution 45/217 of 21 December 1990 A/51/256. UN ٥١ - تؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، حسبما أكـد اﻷمين العـام في تقريره حول التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة
    51/186 Progress at mid-decade on the implementation of General Assembly resolution 45/217 on the World Summit for Children (A/51/606) . 98 16 December 1996 UN التقدم المحرز حتى منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/51/606)
    This survey methodology provided the basis for much of the information gathered for use in reporting on progress at mid-decade on implementation of the goals of the World Summit for Children and included a component for strengthening capacity for the collection and analysis of statistical data in many national statistics offices. UN وقد وفﱠرت هذه المنهجية للدراسات الاستقصائية أساسا لكثير من المعلومات التي تم جمعها للاستعمال في تقديم تقارير عن التقدم المحرز عند منتصف العقد في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وشملت عنصرا لتعزيز القدرة على جمع وتحليل البيانات اﻹحصائية في عدد كبير من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more