It was therefore only after the most careful consideration that the United Kingdom decided that it was unable to sign the Convention, both in 1982 at Montego Bay and again in 1984 at the end of the period. | UN | ذلك، أن المملكة المتحدة لم تقرر أنها لا تستطيع التوقيع على الاتفاقية، سواء في عام ١٩٨٢ في مونتيغو باي أو مرة أخرى في عام ١٩٨٤ في نهاية الفترة، إلا بعد إجراء دراسة متأنية للغاية. |
The deliberations that began in 1973 culminated in the United Nations Convention on the Law of the Sea, signed by 119 countries at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982. | UN | وتُوِّجَت المداولات التي بدأت عام 1973 باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي وقع عليها 119 بلدا في مونتيغو باي في جمايكا في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982. |
464. In collaboration with the Governments of the United Kingdom and Jamaica, a Caribbean Marine Biodiversity Workshop was held at Montego Bay, Jamaica, from 27 to 29 October 1998. | UN | ٤٦٤ - وعُقدت في مونتيغو باي بجامايكا، في الفترة ما بين ٢٧ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ حلقة عمل حول التنوع البيولوجي البحري في منطقة البحر الكاريبي وذلك بالتعاون مع حكومتي المملكة المتحدة وجامايكا. |
Since signing the law of the sea Convention at Montego Bay on 10 December 1982, Norway has continued to take an active part in the deliberations in United Nations forums on the law of the sea. | UN | إن النرويج، منذ توقيعها على اتفاقية قانون البحار في مونتيغو باي يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، واصلت القيام بدور نشط في المداولات في محافل اﻷمم المتحدة المعنية بقانون البحار. |
When we first met at Montego Bay earlier in the year, I thought that I would spend a longer time with him in order to take full advantage of his words of experience. | UN | عندما التقينا أول مرة في خليج مونتيغو في وقت سابق من هذا العام، اعتقدت أنني سأقضي معه فترة أطول كي أستغل ما لديه من خبرة. |
On 16 November, the United Nations Convention on the Law of the Sea will come into force, 12 years after it was opened for signature at Montego Bay. | UN | وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، سيبدأ سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بعد مرور ١٢ سنة على فتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي. |
- United Nations Convention on the Law of the Sea, concluded at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982 and ratified on 16 April 1985 | UN | - 16 نيسان/أبريل 1985: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المبرمة في مونتيغو باي في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982؛ |
22. The Convention was adopted in New York on 30 May 1982 and was opened for signature at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982. | UN | 22 - اعتُمدت الاتفاقية في نيويورك في 30 أيار/مايو 1982 وفُتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي بجامايكا، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982. |
" Article 1. - I. - This title applies to acts of piracy as defined in the United Nations Convention on the Law of the Sea, concluded at Montego Bay on 10 December 1982, where they are committed | UN | المادة 1 - أولا - ينطبق هذا الباب على أعمال القرصنة المحددة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المبرمة في مونتيغو باي في 10 كانون الثاني/يناير 1982، عندما ترتكب |
Mr. de Silva (Sri Lanka): It is almost 14 years to the day since the Convention on the Law of the Sea was opened for signature at Montego Bay, Jamaica, on 10 December 1982. | UN | السيد دي سيلفـا )ســري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد مضى اليوم ما يقرب من ١٤ سنة منذ فتحت اتفاقية قانون البحار للتوقيع في مونتيغو باي بجامايكا، في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢. |
Mr. Kalpagé (Sri Lanka): Since the signing, almost 12 years ago to the day, of the Convention on the Law of the Sea at Montego Bay, Jamaica, the international community has ventured far. | UN | السيد كالباجي )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: منذ التوقيع على اتفاقية قانون البحار في مونتيغو باي بجامايكا، قبل حوالي ١٢ عاما، بذل المجتمع الدولي جهودا جسورة. |
This year, the international community will be observing the 20th Anniversary of its signing, which took place at Montego Bay, Jamaica on 10 December 1982. The immense significance of this Convention in safeguarding the interests of all countries, in the exploitation of ocean resources, and in maritime issues has been widely acknowledged. | UN | وسيحتفل المجتمع الدولي هذا العام بالذكرى العشرين لتوقيع تلك الاتفاقية في مونتيغو باي في جامايكا في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 ولقد ساد الاعتراف بالأهمية العظمى لهذه الاتفاقية التي تحمي مصالح جميع البلدان فيما يتعلق باستغلال موارد المحيطات والمسائل البحرية. |
465. The UNEP Caribbean Environment Programme (CEP), with support from the UNEP International Environmental Technology Centre in Osaka, Japan, convened a Workshop on Environmentally Sound Technologies for Domestic Wastewater Treatment at Montego Bay, Jamaica, from 16 to 20 November 1998. | UN | ٤٦٥ - وعقد برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدعم من المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في أوساكا باليابان، حلقة عمل عن التكنولوجيات السليمـة بيئيــا لمعالجـة ميــاه الفضلات المنزلية في مونتيغو باي بجامايكا خلال الفترة من ١٦ إلى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Mr. ABDELLAH (Tunisia) (interpretation from French): This year, in our consideration of the question of the law of the sea, there is a new element of hope. Indeed, Guyana has just deposited, on 16 November 1993, its instrument of ratification of the United Nations Convention of the Law of the Sea, thus making it possible for the Convention to enter into force, 12 years after its adoption at Montego Bay on 30 April 1982. | UN | السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن مناقشة مسألة قانون البحار تميزت هذا العام بعنصر أمل جديد، فغيانا أودعت، قبل وقت قصير لا غير، في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، صك تصديقها على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مما يجعل من الممكن دخول الاتفاقية حيز النفاذ، بعد ١٢ سنة من اعتمادها في مونتيغو باي في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٨٢. |
(b) Letter dated 12 August 1997 from the Permanent Representative of Jamaica to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the texts of the communiqué and the Montego Bay Declaration issued at the conclusion of the eighteenth meeting of the Conference of Heads of Government of CARICOM, held at Montego Bay, Jamaica, from 29 June to 4 July 1997 (A/52/284); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ من الممثلة الدائمة لجامايكا لدى اﻷمم المتحدة موجهة إلى اﻷمين العام تحيل نصي البلاغ وإعلان مونتيغو باي الصادرين في ختام الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المعقود في مونتيغو باي بجامايكا في الفترة من ٩٢ حزيران/يونيه إلى ٤ تموز/يوليه ٧٩٩١ )A/52/284(؛ |
It was indeed on 10 December 1982 that that text was open for ratification by States at Montego Bay in Jamaica. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 فُتح باب التصديق على هذا النص للدول في خليج مونتيغو في جامايكا. |
More than 14 years elapsed before that process culminated at Montego Bay on 10 December 1992. | UN | وقد مضى أكثر من 14 عاما قبل أن تختتم العملية في خليج مونتيغو في 10 كانون الأول/ديسمبر 1992. |