"at nothing" - Translation from English to Arabic

    • عند أي شيء
        
    • في لا شيء
        
    • عند شيء
        
    • على لا شيء
        
    • عند أى شئ
        
    • عند شئ
        
    • فعل أي شيء
        
    • عمل أي شيء
        
    Thomas Shaw will stop at nothing to rape this institution dry from the newest recruit to the President. Open Subtitles توماس شو سوف تتوقف عند أي شيء اغتصاب هذه المؤسسة الجافة من أحدث مجند لرئيس الجمهورية.
    Yes, they will stop at nothing the music industry. Open Subtitles نعم، وسوف تتوقف عند أي شيء صناعة الموسيقى.
    She'd stop at nothing to protect her station. Open Subtitles وقالت انها تريد تتوقف عند أي شيء لحماية محطة لها.
    This government will stop at nothing to contain this information. Open Subtitles هذه الحكومة ستتوقّف في لا شيء لإحتواء هذه المعلومات.
    And the families, they'll stop at nothing until they get their hands on those keys. Open Subtitles والعائلات، لن تتوقف عند شيء حتّى يحصلوا على هذه المفاتيح..
    Who in this kind of merry fooling am nothing to you so you may continue and laugh at nothing still Open Subtitles بما أنني لست شيئاً في نظركما يمكنكما الإستمرار في الضحك على لا شيء
    I should have known she'd stop at nothing to get that promotion. Open Subtitles كان يجب ان أعرف أنها لن تتوقف عند أى شئ للحصول على هذة الترقية
    A jilted lover who will stop at nothing to get revenge. Open Subtitles محب مهجور والتي لن تتوقف عند أي شيء للحصول على الانتقام
    He'll stop at nothing to heal Ariadne. Open Subtitles وقال انه سوف تتوقف عند أي شيء للشفاء أريادن.
    I knew you would stop at nothing to catch me. Open Subtitles أنا أعرف أنك ستتوقف عن عند أي شيء للقبض على لي.
    Those d-bags at clementine Will stop at nothing to get an edge on us. Open Subtitles وتلك الحقائب د كليمنتين في وقف عند أي شيء للحصول على ميزة علينا.
    Foster will stop at nothing to get what he wants and must put on a performance of a lifetime. Open Subtitles فوستر سيتوقف عند أي شيء ليحصل على ما يريد ويجب عليه أن يقوم بأداء العمر
    "Driven by greed, these heartless low-level demons will stop at nothing to collect their bounty." Open Subtitles "انطلاقا من الجشع، وهذه بلا قلب وعلى مستوى منخفض الشياطين وقف عند أي شيء لجمع الخيرات. "
    You will be followed when you leave here and the Church will stop at nothing to bring him back into the fold. Open Subtitles سوف يتم تعقبك عندما تغادر من هنا... ... والكنيسة سوف تتوقف عند أي شيء لاعادته الى الحظيرة.
    Mr. Wilcox will stop at nothing to get money in his bank. Open Subtitles السيد (ويلكوكس) لن يتوقف عند أي شيء ليضع الأموال في مصرفه
    I saw him standing in front of the sliding door... staring out the window at nothing. Open Subtitles رأيته يقف أمام الباب يحدق من النافذه في لا شيء
    Staring at nothing.'Cause that's all I have, is nothing. Open Subtitles احدق في لا شيء لاني لا املك اي شيء
    They're zealots who will stop at nothing to make their visions into reality. Open Subtitles هم المتطرفين الذين سيتوقّفون في لا شيء لجعل رآهم إلى حقيقة.
    So we are stopping at nothing less than first. Open Subtitles لذلك نحن وتوقف عند شيء أقل من الأول.
    It's just waiting for us to stop at nothing. Open Subtitles انه فقط ينتظر لنا لنقف على لا شيء
    We are engaging in a battle with a man who will stop at nothing to preserve his fortune. Open Subtitles أننا فى خضمّ معركة مع رجل لن يقف عند أى شئ للحفاظ على ثروته
    These eco-feminists are ruthless criminals who'll stop at nothing to save the environment. Open Subtitles هولاء البيئين هم مجرمون بدون رحمة الذي سوف لا يقف عند شئ لينقذ البيئة .
    The United States Government, stopping at nothing to inhibit the development potential of the Cuban people, took it upon itself to attack by means of these new measures something as natural and sensitive as remittances and family ties. UN ولا تتورع حكومة الولايات المتحدة عن فعل أي شيء من شأنه تقويض إمكانات الشعب الكوبي الإنمائية، آلت على نفسها، عبر هذه الإجراءات الجديدة، أن تهاجم شيئين طبيعيين وحساسين بدرجة الحوالات والروابط الأسرية.
    There are also groups that will stop at nothing to impede Iraq's transition to a democratic, peaceful and prosperous nation -- as the recent deaths of Spanish and Japanese officials sadly demonstrate. UN كما أن هناك جماعات لن تتوقف عن عمل أي شيء لإعاقة تحول العراق إلى دولة تتمتع بالديمقراطية والسلام والرخاء، كما يظهر مصرع المسؤولين الإسبان واليابانيين المؤسف مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more