"at our meeting" - Translation from English to Arabic

    • في اجتماعنا
        
    We welcome the presence of His Excellency the Foreign Minister of Belgium, as well as of the Permanent Representative of Rwanda, at our meeting today. UN ونرحب بحضور معالي وزير خارجية بلجيكا، فضلا عن الممثل الدائم لرواندا، في اجتماعنا اليوم.
    No. Getting weighed at our meeting this afternoon. Open Subtitles لا، سوف أوزنُ نفسي في اجتماعنا ظهيرة اليوم
    I wish to emphasize once again that we are very honoured to have Secretary-General Kofi Annan at our meeting today. UN أود أن أؤكـــد، مـــرة أخـــرى أنه مما يشرفنا كثيرا أن يكــون بيننا الأمـــين العام، السيد كوفي عنان، في اجتماعنا اليوم.
    I hope to see you all at our meeting tomorrow, Friday, 28 February, at 3 p.m. in conference room VII. UN وآمل أن أراكم جميعاً في اجتماعنا الذي سيعقد غداً، الجمعة 28 شباط/فبراير، في الساعة الثالثة بعد الظهر بقاعة المؤتمرات 7.
    I believe that the work on this new treaty will be fully consistent with relevant provisions of the joint document endorsed by the President of the United States and myself at our meeting in Moscow. UN وأعتقد أن العمل بشأن هذه المعاهدة الجديدة سيكون منسجما تماما مع الأحكام ذات الصلة للوثيقة المشتركة التي أقرها رئيس الولايات المتحدة وأنا في اجتماعنا الذي انعقد في موسكو.
    We have discussed and reviewed several issues at our meeting, especially energy and development issues, the development dimension in the context of the United Nations reform process and the promotion of South-South cooperation. UN وقد ناقشنا واستعرضنا في اجتماعنا عدة قضايا، لا سيما قضيتي الطاقة والتنمية والبعد الإنمائي في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة، وتعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب.
    We are hoping that the common understandings on national implementation and regional and subregional activities that were evident at our meeting earlier this year will bear fruit, and that we will see effective action to provide real-world measures to tackle the threat posed by biological weapons. UN ويحدونا الأمل في أن تؤتي ثمارها التفاهمات المشتركة بشأن التنفيذ الوطني وأنشطة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي التي كانت جلية في اجتماعنا في وقت سابق من هذا العام، وأن نشهد عملا فعالا من أجل اتخاذ إجراءات تتناسب مع حقائق الواقع للتصدي لتهديد الأسلحة البيولوجية.
    To this end, at our meeting today we agreed to establish expert groups on nuclear matters, missile and space technology, catch-all and internal compliance, conventional weapons transfers controls, as well as law enforcement, customs matters and licensing in order to enhance cooperation and to implement specific bilateral assistance and cooperative projects. UN ولهذا الغرض، اتفقنا في اجتماعنا اليوم، على إنشاء أفرقة خبراء بشأن المسائل النووية، وتكنولوجيا القذائف والفضاء، وامسِك كل شيء والامتثال الداخلي، وضوابط نقل اﻷسلحة التقليدية، وكذلك إنفاذ القانون، والمسائل الجمركية، وإصدار الرخص وذلك لتعزيز التعاون وتنفيذ مشاريع مساعدة ومشاريع تعاونية ثنائية محددة.
    at our meeting we pursued a rich and fruitful dialogue with the Commission on the Limits of the Continental Shelf, an organ established by the Convention and consisting of eminent experts whose work accomplished under the chairmanship of Mr. Yuri Kazmin of the Russian Federation has earned the respect and appreciation of all. UN ولقد واصلنا في اجتماعنا حوارا خصبا ومثمرا مع لجنة حدود الجرف القاري، وهي جهاز أنشئ بموجب الاتفاقية ويتكون من خبراء بارزين نال العمل الذي أنجزوه بقيادة السيد يوري كازمين ممثل الاتحاد الروسي، احترام وتقدير الجميع.
    As discussed at our meeting on 18 October, we would be pleased to provide you and, through you, your Committee, with any clarification or elaboration which you may require in the light of further developments. UN وكما ناقشنا في اجتماعنا في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر يسرنا أن نقدم لكم والى اللجنة عن طريقكم أي توضيح أو تفصيل تحتاجونه في ضوء أي تطورات مقبلة. عصمت كيتاني
    It is for that reason, and with the interest of our people in mind, that the countries of Latin America and the Caribbean agreed at our meeting in Mexico earlier this year to create the Community of Latin American and Caribbean States, which will unite members of the Rio Group and the Caribbean Community. UN ولذلك السبب، وإذ نضع مصالح شعبنا في الاعتبار، اتفقت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعنا في المكسيك، في وقت سابق هذا العام، على إنشاء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي ستوحد أعضاء مجموعة ريو والجماعة الكاريبية.
    111. There was general agreement that we should include national monitoring and international monitoring in the text, and this will need to be discussed further at our meeting in January. UN 111 - هناك اتفاق عام بأنه يتعين علينا إدراج الرصد الوطني والرصد الدولي في النص، وهذا يقتضي مزيدا من المناقشة في اجتماعنا في كانون الثاني/يناير.
    We, the heads of the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), at our meeting during the year of the sixtieth anniversary of the victory over fascism, state our intention to increase our efforts to reinforce the cohesion and unity of our countries in order to ensure international peace and security and strengthen stability in the area of CSTO responsibility. UN نعلن نحن، رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، في اجتماعنا بمناسبة الاحتفال بمرور 60 سنة على تحقيق النصر على الفاشية، عن عزمنا على تعزيز الجهود الرامية إلى توثيق ترابط ووحدة بلداننا من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتقوية الاستقرار في منطقة ولاية المنظمة.
    Mr. HU (China) (translated from Chinese): First of all my delegation would like to welcome the presence of Ambassador Abe, the Under-SecretaryGeneral, at our meeting. UN السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): أولاً يود وفدي أن يرحب بالسفير آبه، الأمين العام المساعد، في اجتماعنا.
    We, the heads of the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), at our meeting during the year of the sixtieth anniversary of the victory over fascism, state our intention to increase our efforts to reinforce the cohesion and unity of our countries in order to ensure international peace and security and strengthen stability in the area of CSTO responsibility. UN نعلن نحن، رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، في اجتماعنا بمناسبة الاحتفال بمرور 60 سنة على تحقيق النصر على الفاشية، عن عزمنا على تعزيز الجهود الرامية إلى توثيق ترابط ووحدة بلداننا من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتقوية الاستقرار في منطقة ولاية المنظمة.
    As I had the pleasure to remark at our meeting of 8 June 1995, the Romanian Government has been examining the possibility of declaring a moratorium on exports of anti-personnel landmines, with the view to fully contributing to the current international efforts aimed at ridding the world of the scourge of these horrible weapons. UN اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد كما ذكرت مع الاغتباط في اجتماعنا في ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١، درست الحكومة الرومانية إمكانية إعلان وقف طوعي لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بغية اﻹسهام على الوجه اﻷكمل في الجهود الدولية الراهنة الرامية إلى تخليص العالم من بلاء هذه اﻷسلحة الرهيبة.
    I had the pleasure to remark that at our meeting of 8 June, the Romanian Government has been examining the possibility to declare a moratorium on exports of anti-personnel land-mines with a view to fully contributing to the current international efforts aimed at ridding the world of the scourge of these horrible weapons. UN ويسرني أن ألاحظ أن وفد رومانيا بحث في اجتماعنا في ٨ حزيران/يونيه احتمال إعلان توقف اختياري عن صادرات اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بغية المساهمة الكاملة في الجهود الدولية الحالية الهادفة الى تخليص العالم من بلاء هذه اﻷسلحة الرهيبة.
    The Chairman: As I informed delegations at our meeting yesterday, my intention this morning was to proceed to take decisions on the draft resolutions in cluster 7, that is, A/C.1/49/L.5/Rev.1, L.7/Rev.1 and L.26. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كنت أنوي هذا الصباح، حسبما أبلغت الوفود في اجتماعنا الذي عقدناه أمس، أن أشرع في البت في مشاريع القرارات في المجموعـة ٧، أي A/C.1/49/L.5/Rev.1، و L.7/Rev.1 و L.26.
    " at our meeting today we confirmed our shared objective to continue our discussions about Gibraltar, in an atmosphere of trust and mutual cooperation, a commitment which Prime Minister Blair and Prime Minister Aznar endorsed when they met in London on 9 November. UN " أكدنا في اجتماعنا اليوم هدفنا المشترك المتمثل في مواصلة محادثاتنا بشأن جبل طارق، في جو من الثقة والتعاون المتبادل، وهو تعهد التزم به كل من رئيس الوزراء بلير ورئيس الوزراء أسنار عندما التقيا في لندن يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    " at our meeting today we continued to make good progress in our discussions about Gibraltar in the atmosphere of friendship and understanding which links the United Kingdom and Spain, reaffirming the full range of commitments that we assumed at our previous meetings in London and Barcelona. UN " في اجتماعنا اليوم، واصلنا إحراز تقدم في محادثاتنا بشأن جبل طارق في جو الصداقة والتفاهم اللذين يجمعان بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وأعدنا تأكيد كامل الالتزامات التي تعهدنا بها في اجتماعينا السابقين في لندن وبرشلونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more