"at police stations" - Translation from English to Arabic

    • في مراكز الشرطة
        
    • في مخافر الشرطة
        
    • في أقسام الشرطة
        
    • إلى مراكز الشرطة
        
    • داخل مراكز الشرطة
        
    • إلى مخافر الشرطة
        
    • وفي مراكز الشرطة
        
    Internally communicated with members including through the police television network found at police stations and salary advice slips. UN تواصلت داخلياً مع الأفراد بطرق منها شبكة تلفزيون الشرطة الموجودة في مراكز الشرطة وقسائم الإخطار بالمرتبات.
    The incident reporting includes complaints made at police stations, to police patrols and walk-ins and comprises all types of major and minor crimes UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة
    Gender desks at police stations and a gender-based violence recovery centre had been established. UN وأُنشئت مكاتب تعنى بقضايا الجنسين في مراكز الشرطة ومركز للتعافي من العنف الجنساني.
    The number of legal counsels or paralegals available to represent or assist accused persons at police stations, in court or in prison may be low, particularly in remote areas. UN وقد يكون عدد المستشارين القانونيين أو المساعدين القانونيين المتاحين لتمثيل المتهمين أو مساعدتهم في مخافر الشرطة أو في المحاكم أو السجون قليلاً، خصوصاً في المناطق النائية.
    All victims were males last seen at their homes or at police stations in Punjab. UN والضحايا كافة ذكور شوهدوا لآخر مرة في بيوتهم أو في مخافر الشرطة في مقاطعة بنجاب.
    The Ministry of Government is responsible for making the necessary arrangements at police stations for receiving complaints or statements. UN ووزارة الشؤون الحكومية مسؤولة عن القيام بالترتيبات اللازمة في أقسام الشرطة من أجل تلقي الشكاوى أو البيانات.
    The SPT recommends that the State party should take the necessary steps to increase female police staff at police stations. UN كما توصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لزيادة أعداد موظفات الشرطة في مراكز الشرطة.
    The practice of keeping accused persons at police stations should be halted. UN وينبغي أن توقف ممارسة إبقاء المتهمين في مراكز الشرطة.
    It was even more disheartening to learn that the treatment of detainees at police stations might actually be worse than in prisons. UN ومن المؤسف أكثر أن نعرف أن معاملة المحتجزين في مراكز الشرطة هي في الواقع أسوأ من معاملتهم في السجون.
    The incident reporting includes complaints made at police stations, to police patrols and walk-ins and comprises all types of major and minor crimes UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة.
    The practice of keeping accused persons at police stations should be halted. UN وينبغي أن توقف ممارسة إبقاء المتهمين في مراكز الشرطة.
    As at the date of effect of the guideline, the advice will be available at police stations in several language versions. UN واعتباراً من تاريخ سريان مفعول المبدأ التوجيهي، ستُتاح المشورة بعدة لغات في مراكز الشرطة.
    Social workers could provide assistance at police stations. UN ويستطيع مقدمو الخدمات الاجتماعية المساعدة في مراكز الشرطة.
    The practice of keeping accused persons at police stations should be halted. UN وينبغي أن توقف ممارسة إبقاء المتهمين في مراكز الشرطة.
    Where such desks did not exist, arrangements had been made at police stations to assign female officers to assist women and child complainants. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذه المكاتب، تتخذ ترتيبات في مراكز الشرطة لتكليف ضابطات بمساعدة النساء الشاكيات والأطفال الشاكين.
    Nevertheless, torture and ill—treatment were said to have taken place during detention, usually at police stations. UN ولكن قيل إنه يجري، بالرغم من ذلك، إخضاع اﻷشخاص إلى التعذيب أو إساءة المعاملة وأن ذلك يتم في مخافر الشرطة عادة.
    22. The establishment of a woman and child unit at police stations is, however, a very welcome development. UN 22- ومما يشكل مع ذلك تطوراً إيجابياً هو إنشاء وحدة معنية بالمرأة والطفل في مخافر الشرطة.
    The training programme for the cadets consists of four months at the Police Academy and two months at police stations. UN ويتألف برنامج التدريب للمستجدين من أربعة أشهر في أكاديمية الشرطة وشهرين في مخافر الشرطة.
    It also provided for the creation of a Lay Visitors Scheme, mandated to inspect conditions of detention at police stations. UN كما ينص القانون على إنشاء نظام يُدعي بنظام الزوار من الأفراد العاديين، مهمته تفقّد أحوال الاحتجاز في مخافر الشرطة.
    Due to lack of facilities, this is not always done in practice, particularly at police stations. UN ونظراً إلى النقص في التسهيلات، لا تتبع هذه الممارسات بشكل دائم خاصة في أقسام الشرطة.
    The reception and interviewing processes at police stations and gendarme posts have also been made a priority; pamphlets have been produced and distributed with a view to raising awareness within these services. UN كما أُعلن أن تحسين استقبال الضحايا والاستماع إليهن في أقسام الشرطة وفرق الخفر ذو أولوية، وذلك بصفة خاصة عن طريق إعداد وتوزيع كتيبات في الكميونات ترمي إلى توعية المهنيين.
    The source said that many such persons continued to arrive at police stations and security offices in order to take advantage of the amnesty period set by the Ministry of the Interior for exemption from legal repercussions and prosecution for those who voluntarily surrendered to the authorities. UN وأوضح المصدر أن العديد من المتورطين استمروا بالحضور إلى مراكز الشرطة والأمن للاستفادة من المهلة التي حددتها وزارة الداخلية لإعفائهم من التبعات القانونية وعدم ملاحقتهم في حال سلّموا أنفسهم للسلطات المختصة.
    (a) Drafting of a care and follow-up agreement: At the National Police level a conceptual framework for the establishment of reception units for victims of violence at police stations and a guide to procedures for receiving and assisting victims was proposed several months ago. UN (أ) صياغة بروتوكول للرعاية والمتابعة: يتعلق بالشرطة الوطنية الهايتية، قُدم اقتراح منذ عدة أشهر يدعو إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن إنشاء مرافق داخل مراكز الشرطة لإيواء ضحايا العنف، وإعداد دليل لإجراءات إيواء الضحايا ورعايتهم.
    These acts usually occurred at the time of arrest, during transport to police stations or at police stations in the first few hours of detention. UN وهذه الأفعال كانت تحدث عادة وقت الاعتقال وأثناء ترحيل الأشخاص إلى مخافر الشرطة أو خلال الساعات القليلة الأولى للاحتجاز.
    The mistreatment occurred in their homes, at police stations, at the offices of the National Guard and at the Ministry of the Interior. UN ووقعت المعاملة السيئة في منازلهم وفي مراكز الشرطة وفي مكاتب الحرس القومي وفي وزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more