"at risk of poverty" - Translation from English to Arabic

    • لخطر الفقر
        
    • المعرضين للفقر
        
    • المعرَّضين لمخاطر الفقر
        
    • قد يتعرضون للفقر
        
    • لخطر الوقوع في براثن الفقر
        
    Households consisting of older people and children are particularly at risk of poverty, a situation worsened by the burden of providing care. UN وتعد الأسر المعيشية المكونة من مسنين وأطفال معرضة لخطر الفقر بشكل خاص، وهذه الحالة تزداد سوءاً بسبب عبء تقديم الرعاية.
    Single parents, who are especially at risk of poverty will profit from this improvement. UN وسيستفيد من هذا التحسينات الآباء العزَّاب المعرَّضون بصفة خاصة لخطر الفقر.
    In the calculation, in line with the concept of relative income poverty, the total population is divided into those who are at risk of poverty and those who are not. UN ولدى الحساب، وتمشيا مع مفهوم فقر الدخل النسبي، يقسَّم مجموع السكان إلى المعرضين لخطر الفقر وغير المعرضين له.
    at risk of poverty rate with breakdown by most frequent activity status by sex At work UN معدل المعرضين للفقر بحسب حالة أكثر الأنشطة شيوعا بحسب الجنس
    at risk of poverty rate with breakdown by household type UN معدل المعرضين للفقر بحسب نوع الأسرة المعيشية
    Due to soaring unemployment and diminished income among the general population, the number of people at risk of poverty has been increasing since 2009 among all social groups and in all household types (from 11.3% in 2009 to 13.5% in 2012). UN ذلك أنه من جراء تصاعد معدّل البطالة وتضاؤل الدخل لدى عموم السكان، أخذ يزداد عدد الأشخاص المعرَّضين لمخاطر الفقر منذ عام 2009 في أوساط جميع الفئات الاجتماعية وفي جميع أنواع الأسر المعيشية (من 11,3 في المائة في عام 2009 إلى 13,5 في المائة في عام 2012).
    Belgium was working to combat poverty and aimed to reduce the number of persons at risk of poverty by 380,000 by 2020. UN وهي تسعى إلى تقليص عدد الأشخاص الذين قد يتعرضون للفقر بحلول عام 2020 إلى 000 380 شخص.
    Women's vulnerability can be attributed to social inequality, which puts them at risk of poverty, abuse and violence. UN ويمكن أن يعزى ضعف النساء إلى عدم المساواة الاجتماعية، التي تعرضهن لخطر الفقر وإساءة المعاملة والعنف.
    Millions of lives were threatened by disease and hunger, and increasing populations were at risk of poverty and natural disasters. UN يتهدد المرض والجوع حياة الملايين، وتتعرض أعداد متزايدة من السكان لخطر الفقر وحالات الكوارث الطبيعية.
    The pay gap puts such families at risk of poverty. UN وإن الفجوة في الأجور تعرض مثل هذه الأسر لخطر الفقر.
    Rural women are generally more at risk of poverty and exclusion than either urban women or rural men. UN فالمرأة الريفية معرّضة بشكل عام لخطر الفقر والاستبعاد أكثر مما تتعرض له المرأة الحضرية أو الرجل الريفي.
    In the year 2000, 14 per cent of women and 9 per cent of men were at risk of poverty, in 2008, these rates were 13.5 per cent for women and 11.2 per cent for men. UN وفي عام 2000 كانت نسبة 14 في المائة من النساء و9 في المائة من الرجال تتعرض لخطر الفقر أما في عام 2008 فقد بلغت هذه المعدلات 5‚13 في المائة للنساء و2‚11 في المائة للرجال.
    Social inclusion ensures that those at risk of poverty and exclusion can participate fully in economic, social and cultural life and enjoy an adequate standard of living and well-being. UN ويضمن الاشتمال الاجتماعي أن يتاح للمعرضين لخطر الفقر والاستبعاد أن يشاركوا مشاركة كاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بمستوى معيشي لائق وبالرفاه.
    JIM identified the areas at risk of poverty in the SR in which gender equality is an important cross-sectional aspect. UN وحددت مذكرة الإدماج المشتركة المناطق المعرضة لخطر الفقر في الجمهورية السلوفاكية التي تعد المساواة بين الجنسين فيها جانبا مهما شاملا للقطاعات.
    Adequate, sustainable and equitable social security provisions effectively contribute towards the social protection and inclusion of persons at risk of poverty and social exclusion, and Malta would continue to enhance these. UN فاستحقاقات الضمان الاجتماعي الكافية والمستدامة والمنصفة تسهم بصورة فعالة في توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص المعرضين لخطر الفقر والإقصاء الاجتماعي وفي إدماجهم.
    at risk of poverty rate with breakdown by age and sex UN معدل المعرضين للفقر بحسب العمر والجنس
    at risk of poverty rate with breakdown by accommodation tenure status UN معدل المعرضين للفقر يحسب الحالة السكنية
    at risk of poverty rate UN معدل المعرضين للفقر
    115.137 Continue its positive efforts in reducing the numbers of persons at risk of poverty or social exclusion by 2020 (Malaysia); UN 115-137 مواصلة الجهود الإيجابية التي تبذلها للحد من عدد الأشخاص المعرضين للفقر أو الاستبعاد الاجتماعية بحلول عام 2020 (ماليزيا)؛
    In its strategic documents (e.g. the Resolution on the National Social Assistance Programme 2013 - 2020, adopted by the NA in April 2013) and the National Reform Programmes, Slovenia is aiming to reduce the number of persons at risk of poverty or social exclusion by 40,000 by 2020 (compared to 2008). UN وقد بيّنت سلوفينيا في وثائقها الاستراتيجية (ومنها مثلا القرار بشأن البرنامج الوطني للمساعدة الاجتماعية للفترة 2013-2020، الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في نيسان/أبريل 2013)، وبرامج الإصلاح الوطني،() أنها تهدف إلى خفض عدد الأشخاص المعرَّضين لمخاطر الفقر أو الإقصاء الاجتماعي بحوالي 000 40 شخص بحلول عام 2020 (مقارنة بعام 2008).
    With regard to violence against women, see 98.71. The Netherlands is in a good position with regard to the number of people at risk of poverty and social exclusion. UN فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة انظر 98-71- تحتل هولندا مرتبة جيِّدة فيما يتعلق بعدد الأشخاص الذين قد يتعرضون للفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Amongst retired persons, 8.8% of women were at risk of poverty compared to 5.8% of men, which is 1.5 time more often. UN ومن بين المتقاعدين، كانت نسبة 8.8 في المائة من النساء عرضة لخطر الوقوع في براثن الفقر مقابل 5.8 في المائة للرجال، أي بمعدل يبلغ مرة ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more