"at schools and universities" - Translation from English to Arabic

    • في المدارس والجامعات
        
    Some countries have introduced geriatrics in medical faculties, and studies on ageing issues at schools and universities. UN وقد أدرجت بعض البلدان طب المسنين في كليات الطب والدراسات المتعلقة بمسائل الشيخوخة في المدارس والجامعات.
    Raising awareness should start at schools and universities and culminate into scientific institutions UN ينبغي أن تبدأ التوعية في المدارس والجامعات وتتوج في المؤسسات العلمية
    The teaching of this subject at schools and universities is also taking place in Zimbabwe, Namibia and Mozambique. UN ويجري أيضا تدريس هذه المادة في المدارس والجامعات في زمبابوي وناميبيا وموزامبيق.
    Through the expanded access provided by the Government during the period under review Vincentian students are able to avail themselves of training opportunities at home and at schools and universities abroad. UN ومن خلال توسيع نطاق الفرص التي وفرتها الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض، أصبح بإمكان الطلاب الاستفادة من فرص التدريب داخل البلد أو في المدارس والجامعات خارج البلد.
    During its sixteenth session the Committee suggested that the Government of Slovenia make a systematic effort to ensure that women students are encouraged to enter diverse disciplines so as to overcome the clustering of female students in certain disciplines at schools and universities. UN وأثناء دورتها السادسة عشرة، اقترحت اللجنة أن تبذل حكومة سلوفينيا جهودا منظمة لضمان تشجيع الطالبات على تنويع تخصصاتهن من أجل التغلب على تركز الطالبات في بعض التخصصات في المدارس والجامعات.
    It also intensified contacts and initiated activities with the civil society, the media, drug-free clubs at schools and universities and drug abuse control committees at state and local government levels. UN وكثف المكتب كذلك من اتصالاته وبدأ في أنشطة مع المجتمع المدني ووسائط الاعلام ونوادي مكافحة المخدرات في المدارس والجامعات ولجان مكافحة تعاطي المخدرات على مستوى الدولة وادارات الحكم المحلي.
    Laws and regulations on education in Syria guarantee the freedom of expression at schools and universities. UN 294- تكفل القوانين وأنظمة التعليم في سورية حرية التعبير في المدارس والجامعات.
    614. Also the Ministry of Interior undertook the training of a number of officers and built their capacity to subsequently present lectures and seminars at schools and universities. UN 614- كذلك، عمدت وزارة الداخلية إلى تدريب بعض الضباط وتأهيلهم لإعطاء محاضرات وندوات في المدارس والجامعات.
    113. The Committee suggested that the Government of Slovenia make systematic efforts to ensure that women students are encouraged to enter diverse disciplines so as to overcome the clustering of female students in certain disciplines at schools and universities. UN ١١٣ - واقترحت اللجنة أن تبذل حكومة سلوفينيا جهودا منظمة لضمان تشجيع الطالبات على تنويع تخصصاتهن من أجل التغلب على تركﱡز الطالبات في بعض التخصصات في المدارس والجامعات.
    113. The Committee suggested that the Government of Slovenia make systematic efforts to ensure that women students are encouraged to enter diverse disciplines so as to overcome the clustering of female students in certain disciplines at schools and universities. UN ١١٣ - واقترحت اللجنة أن تبذل حكومة سلوفينيا جهودا منظمة لضمان تشجيع الطالبات على تنويع تخصصاتهن من أجل التغلب على تركﱡز الطالبات في بعض التخصصات في المدارس والجامعات.
    Lack of heating in winter has caused the interruption of education process at schools and universities (at least for three months). This, together with the energy crises, is now being overcome. UN وأدى عدم وجود التدفئة في الشتاء الى انقطاع عملية التعليم في المدارس والجامعات )لمدة ثلاثة شهور على اﻷقل(، ويجري اﻵن التغلــب على هـذه المشكلــة وعلى أزمات الطاقة.
    77. Both Ms. Szelenyi and Prof. Keet stressed the importance of formal and non-formal education, and highlighted the need to include democratic citizenship and human rights education in the core curricula at schools and universities. UN 77- وشدَّد كل من السيدة شلِنيي والأستاذ كيت على أهمية التعليم النظامي وغير النظامي وسلّطا الضوء على ضرورة إدراج التثقيف في مجال المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان في مناهج التعليم الأساسية في المدارس والجامعات.
    The national strategic plan focuses on sex workers, who are the main target for prevention programmes; young people, for whom sectoral strategies will be available at schools and universities and outside school in 2010; women, for whom prevention will be integrated into the activities of their organizations and communities; and the workplace, where programmes for the prevention of HIV and sexually transmitted diseases will be offered. UN وتركز الخطة الإستراتيجية الوطنية على المشتغلين بالجنس، الذين يشكلون الهدف الرئيسي لبرامج الوقاية؛ والشباب، الذين ستوفر لهم استراتيجيات قطاعية في المدارس والجامعات وخارج المدارس في عام 2010؛ والنساء، اللائي ستدمج وقايتهن في أنشطة منظماتهن ومجتمعاتهن؛ وأماكن العمل، حيث ستقدم برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more