Environmental clean-up projects catalysed at sites contaminated by hazardous substances and wastes as a result of conflicts or disasters | UN | الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث |
Croatia supported the establishment of modern security systems and the installation of fire alarms at sites where cultural property was located. | UN | وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية. |
20. To alleviate the effects of radiation at the test site, remediation (restoration) activities were carried out at sites polluted by radiation between 2011 and 2013. | UN | ٢٠ - للتخفيف من آثار الإشعاع في موقع التجارب، نفذت أنشطة استصلاح في المواقع التي تلوثت من الإشعاع بين عامي 2011 و 2013. |
The roadblocks were often set up at sites within areas with a visibly strong military presence. | UN | وكانت حواجز الطرق هذه غالبا ما تقام في مواقع داخل مناطق تعرف بغزارة الوجود العسكري فيها. |
Over 90 per cent of the received distribution network equipment has been installed at sites in the centre and south. | UN | وتم تركيب ما يزيد على ٩٠ في المائة من معدات شبكات التوزيع المستلمة في مواقع تقع في الوسط والجنوب. |
Furthermore, to ensure a successful national electoral process MONUC has determined that it will need to deploy personnel at sites closer to polling stations. | UN | وعلاوة على ذلك، وكفالة لنجاح العملية الانتخابية الوطنية، وجدت البعثة أنها بحاجة إلى نشر أفراد في مواقع أكثر قربا من مراكز الاقتراع. |
The Group has been unable to inspect a large number of weapons, including at sites known to contain weapons. | UN | ولم يستطع الفريق تفتيش عدد كبير من الأسلحة، بما في ذلك في المواقع المعروف أنها تحتوي على أسلحة. |
This will enable the group to take random air samples at sites during inspections. | UN | وسيتمكن الفريق بذلك من جمع عينات هوائية عشوائية في المواقع أثناء عمليات التفتيش. |
None the less, queries concerning personnel present at sites, relationships between sites, and relationships to the past military biological programme were not fully clarified. | UN | ومع هذا، فإن الاستفسارات المتعلقة بالموظفين الموجودين في المواقع والعلاقات بين المواقع والعلاقات بالبرنامج البيولوجي العسكري السابق لم يجر إيضاحها على نحو تام. |
These will serve as the basis on which inspections will be conducted at sites identified as requiring regular inspection under the ongoing monitoring and verification regime. | UN | وهي ستتبع أساسا في عمليات التفتيش في المواقع التي تحدد باعتبارها بحاجة الى تفتيش مستمر في إطار نظام الرصد والتحقق المتواصلين. |
In addition, all parties must also ensure the access and safety of Joint Mission personnel at sites where they may exert influence, in order that the Joint Mission may fulfil its mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على جميع الأطراف أن تضمن سلامة أفراد البعثة المشتركة وحرية تنقلهم في المواقع التي توجد تحت نفوذها لكي تتمكن البعثة المشتركة من الوفاء بولايتها. |
Main delays at sites in the Stadium and Al Jazeera II were owing to the security condition in-theatre and the restricted access by contractors to camp locations. | UN | وتعزى التأخيرات الرئيسية في المواقع في الاستاد وموقع الجزيرة الثاني إلى ظروف الأمن في مسرح العمليات ومحدودية إمكانية دخول المقاولين إلى مواقع المعسكر. |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental studies at sites adjacent to the sites of pilot mining on inactive ore sites. | UN | وشمل ذلك وصفا لخطة برنامج للدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية في المواقع المتاخمة لمواقع التعدين التجريبي الموجودة في المواقع غير النشطة الغنية بالمعادن. |
Construction of 10 controlled tipping sites at sites | UN | بناء 10 مواقع مضبوطة للقمامة في المواقع |
It is expected to prompt some inspections at sites in Iraq. | UN | ومن المتوقع أن يبادر المفتشون بتنفيذ بعض عمليات التفتيش في مواقع في العراق. |
Many of the bodies are buried at sites controlled by Serb security services. | UN | وقد دُفن عدد كبير من الجثث في مواقع خاضعة لسيطرة أجهزة الأمن الصربية. |
The expansion of the mission's mandate has led to the deployment of civilian personnel at sites throughout the Sudan-South Sudan border region. | UN | وأدى توسيع نطاق ولاية البعثة إلى نشر موظفين مدنيين في مواقع في جميع أنحاء المنطقة الحدودية بين السودان وجنوب السودان. |
Despite this action by the Council, two further stand-offs occurred at sites outside Baghdad on 14 March. | UN | وبالرغم من إجراء المجلس هذا، حدث تأخيران آخران في مواقع خارج بغداد يوم ١٤ آذار/مارس. |
The tagging operations were carried out at sites designated by Iraq. | UN | وقد نفذت هذه العمليات في مواقع حددها العراق. |
Cases of sexual violence, including rapes, have been reported at sites where internally displaced persons are located. | UN | وتحدثت التقارير عن حالات من العنف الجنسي شملت حالات اغتصاب وقعت في مواقع يتجمع فيها المشردون داخليا. |
Air concentrations at sites near potential point sources ranged from 0.013 to 1,070 ng/m3 while those at the urban stations were 0.076 to 0.61 ng/m3. | UN | وتراوحت التركيزات في الجو بالمواقع القريبة من المصادر الثابتة المحتملة، من 0.013 إلى 1.070 نانوغم/م3 بينما كانت هذه التركيزات في المواقع الحضرية بين 0.076 إلى 0.61 نانوغم/م3. |
Under the plan, 36,000 Forces nouvelles elements would be cantoned over a five-month period at sites in Bouaké, Korhogo, Man, Odienné, Ferkessédougou and Kani. | UN | وفي إطار هذه الخطة، سيتم تجميع 000 36 من عناصر القوات الجديدة على مدى خمسة أشهر بمواقع في بواكيه، وكوروغو، ومان، وأوديينيه، وفيركيسيدوغو، وكاني. |
76. As at 31 July, agricultural supplies valued at $81.4 million had arrived since the start of the programme, of which an amount worth $66.2 million (81.3 per cent) had been installed at sites or delivered to end-users. | UN | 76 - منذ بدء البرنامج وحتى 31 تموز/يوليه، وصلت لوازم زراعية بلغت قيمتها 81.4 مليون دولار، منها ما قيمته 66.2 مليون دولار (81.3 في المائة) تم تركيبه في مواقعه أو سلم إلى مستعمليه النهائيين. |
Medical checkups in clinics and at sites requesting the service were also carried out as part of the program. | UN | وأُجريت أيضاً في إطار البرنامج فحوص طبية في العيادات وفي المواقع التي طلبت ذلك. |
53. at sites of displaced persons and regrouped populations, the difficult access to food and water is the main problem, especially for women and children. | UN | ٣٥ - وفي مواقع المشردين وتجميع السكان، تشكل صعوبة الحصول على اﻷغذية والمياه الصعوبة الرئيسية، وبخاصة بالنسبة للنساء واﻷطفال. |