"at state level" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى الدولة
        
    • على مستوى الولايات
        
    • على صعيد الولايات
        
    • على مستوى الولاية
        
    • على صعيد الدولة
        
    • على مستوى الدول
        
    • في مؤسسات الولايات
        
    • على صعيد الولاية
        
    • على المستوى الولائي
        
    • وعلى مستوى الدولة
        
    The response of the ruling coalition at State level was disappointing. UN وكانت استجابة الائتلاف الحاكم على مستوى الدولة مخيبة للآمال.
    That would certainly put an end to any ambiguity and, as a consequence, it would also remove the need for any public action policy at State level. UN ومن المؤكد أن ذلك يزيل أي غموض، وبالتالي يلغي أيضا الحاجة إلى أي سياسة عمل عامة على مستوى الدولة.
    The purpose is to show the many variations in the laws protecting the rights of the child at State level. UN والغرض المنشود هو توضيح أوجه التباين المتعددة في القوانين التي تكفل حماية حقوق الطفل على مستوى الولايات.
    He notes with concern that the ICCPR appears not to have been disseminated to state authorities and that knowledge of the country’s international obligations is almost non—existent at State level. UN ويلاحظ بقلق أن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية لم يوزﱠع، فيما يبدو، على السلطات المعنية في الولايات وأن العلم بالالتزامات الدولية للبلد منعدم تقريبا على مستوى الولايات.
    What measures could the federal Government take to ensure that such existing discriminatory laws at State level were repealed? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية للتأكد من إلغاء مثل هذه القوانين التمييزية على صعيد الولايات.
    18. Due to the federal structure of the country, Brazilian States have started creating local mechanisms for the prevention of torture at State level. UN 18- ونظراً للهيكل الاتحادي للبلد، فقد شرعت الولايات البرازيلية في إنشاء آليات محلية لمنع التعذيب على مستوى الولاية.
    The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level. UN وستدير هيئة الضرائب غير المباشرة مرفق الجمارك الموحد وتشرف على إحداث ضريبة القيمة المضافة السنة القادمة من خلال حساب واحد على صعيد الدولة.
    There are several structures at State level dealing with the problems of improving the situation of women and raising their status in society. UN هناك عدد من الهياكل على مستوى الدولة لمعالجة المشاكل المتصلة بتحسين حالة المرأة ورفع مركزها في المجتمع.
    Most of them preferred to register at State level in order to be able to operate throughout the national territory. UN وتفضل معظمها التسجيل على مستوى الدولة كي تتمكن من العمل في كامل الأراضي الوطنية.
    This will help ensure that the District has appropriate representation at State level. UN وسيساعد ذلك على ضمان تمثيل المقاطعة تمثيلا مناسبا على مستوى الدولة.
    This will help ensure that the District has appropriate representation at State level. UN وسيكفل هذا الاتفاق أن يكون للمقاطعة تمثيل مناسب على مستوى الدولة.
    Human rights conferences were held at State level every two years. UN وتعقد مؤتمرات لحقوق الإنسان على مستوى الدولة كل سنتين.
    The main festivals of all religions are public holidays and are celebrated at State level. UN وتُعتبر الأعياد الرئيسية لجميع الأديان عطلاً رسمية ويُحتفل بها على مستوى الدولة.
    In the 1990s, three CPIs were established in the National Congress plus four at State level. UN ففي التسعينيات، شكلت ثلاث لجان في الكونغرس الوطني بالإضافة إلى أربع لجان على مستوى الولايات.
    UNDP also has over 100 experienced United Nations Volunteers deployed at State level as part of the rapid capacity placement initiative. UN كما أن لدى البرنامج الإنمائي ما يزيد على 100 من متطوعي الأمم المتحدة ذوي الخبرة المنتشرين على مستوى الولايات ضمن مبادرة التنسيب السريع للقدرات.
    6. In 1997, the HR Committee welcomed the setting up of human rights commissions as well as human rights courts at State level. UN 6- وفي عام 1997، رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء لجان لحقوق الإنسان إضافة إلى محاكم لحقوق الإنسان على مستوى الولايات.
    Institutional mechanisms for women's advancement also existed at State level. UN وتوجد كذلك على صعيد الولايات آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة.
    In some important race cases, the federal authorities had retried cases that had already been tried at State level. UN وفي بعض القضايا الهامة المتعلقة بالعرق أعادت السلطات الفيدرالية المحاكمة في القضايا التي جرى البت فيها بالفعل على مستوى الولاية.
    The Peace Implementation Council Steering Board welcomed in June plans to conclude an agreement between the Council of Ministers and the District government that would afford the District appropriate representation at State level. UN ورحب المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في حزيران/يونيه بخطط إبرام اتفاق بين مجلس الوزراء وحكومة المقاطعة يُمَكن المقاطعة من أن يكون لها تمثيل ملائم على صعيد الدولة.
    France supported all actions taken to further strengthen the IAEA Comprehensive Safeguards System, especially the continued development of safeguards at State level. UN وأعرب عن تأييد فرنسا لجميع الإجراءات المتخذة لزيادة تعزيز نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبالأخص في مجال التطوير المستمر للضمانات على مستوى الدول.
    3.1.3 Increase in the percentage of the representation of Darfurian women in state and national government institutions (2007/08: 7 per cent and 10 per cent at national institutions and at State level, respectively; 2008/09: 15 per cent; 2009/10: 25 per cent) UN 3-1-3 زيادة النسبة المئوية للنساء الدارفوريات في مؤسسات الولايات ومؤسسات الحكومة الوطنية (2007-2008: 7 في المائة في المؤسسات الوطنية و 10 في المائة في مؤسسات الولايات؛ 2008-2009: 15 في المائة؛ 2009-2010: 25 في المائة)
    According to the state constitution which shall exercise authority at State level through out Sudan. UN يمارس السلطة على صعيد الولاية وفقا لدستور الولاية، وذلك في جميع أنحاء السودان.
    There is also a shortfall in analytical and planning capacity at State level exacerbated by the movement of staff. UN ضعف المقدرات التحليلية والتخطيطية للبيانات على المستوى الولائي. عدم ثبات الكوادر العاملة في الولايات.
    34. The fiscal position of Bosnia and Herzegovina in 2008 is likely to be positive, as the general government budget is expected to post a surplus thanks to strong revenue growth and delays in project implementation, particularly in the Federation and at State level. UN 34 - ومن المرجح أن يكون الوضع المالي للبوسنة والهرسك إيجابيا في عام 2008، حيث أنه من المتوقع أن تحقق الميزانية الحكومية العامة فائضاً بفضل النمو الشديد في الإيرادات وحالات التأخر في تنفيذ المشاريع، ولا سيما في الاتحاد وعلى مستوى الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more