"at sun" - Translation from English to Arabic

    • في صن
        
    • في صان
        
    • من سون
        
    We welcome the proposals put forward at Sun City on the sharing of power around President Kabila and hope that these will serve as the basis for an agreement. UN وهما ترحبان بالمقترحات التي طُرحت في صن سيتي بشأن المشاركة في السلطة إلى جانب الرئيس كابيلا، آملتين في أن تشكل هذه المقترحات أساسا للوصول إلى اتفاق.
    The inter-Congolese dialogue has led, first, to the signing of a partial agreement at Sun City, which created a dynamic of reconciliation, thanks to the efforts of South Africa, to which I pay tribute here. UN وقد أدى الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية أولا إلى التوقيع على اتفاق جزئي في صن سيتي، أوجد دينامية للمصالحة بفضل الجهود التي بذلتها جنوب أفريقيا، والتي نعرب عن تقديرنا لها هنا.
    The plenary reiterated its strong support for the continuing implementation of the peer review system on the basis of the decision adopted at Sun City. UN وأكد الاجتماع العام مجددا تأييده القوي لمواصلة تنفيذ نظام تقييم الأقران بناء على ما تقرر في صن سيتي.
    77. The Special Rapporteur hails the Agreements signed at Sun City, which should lead to the restoration of peace in the country and the establishment of a democratic regime. UN 77 - وترحب المقررة الخاصة بالاتفاقات التي وقعت في صان - سيتي والتي يجدر بها أن تؤدي إلى تهدئة الأوضاع في البلد وإلى إقامة نظام ديمقراطي.
    The agreement reached at Sun City, while an important step, is not yet an all-inclusive one, which is why I have decided to appoint a Special Envoy to assist the parties. UN وفي حين أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في صن سيتي خطوة هامة إلا أن عناصره لم تكتمل بعد. ولهذا قررت تعيين مبعوث خاص لمساعدة الأطراف.
    The secretariat of UNCTAD also organized a high-level workshop for the least developed countries at Sun City, South Africa, from 21 to 25 June 1999. UN كذلك فإن أمانــة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، نظمت حلقة عمل رفيعة المستوى ﻷقل البلدان نموا في صن سيتي بجنوب أفريقيا في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    5. The Ministers took note of the 37 resolutions that were adopted by all parties in the plenary at Sun City in the areas of defence, economy, social and humanitarian affairs and national reconciliation. UN 5 - وأحاط الوزيران علما بالــ 37 قرارا التي اعتمدتها جميع الأطراف، في مجالات الدفاع والاقتصاد والشؤون الاجتماعية والإنسانية والمصالحة الوطنية، في الجلسة العامة المعقودة في صن سيتي.
    13. In accordance with its mandate and its plan of action, the Panel had intended to visit South Africa in order to meet with representatives of the various sectors participating in the inter-Congolese dialogue at Sun City. UN 13 - عملا بولاية الفريق وخطة عمله، كان الفريق يعتزم زيارة جنوب أفريقيا للاجتماع بممثلي القطاعات المختلفة المشاركة في مؤتمر الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي.
    15. Congolese actors and international observers communicated their views on developments at the inter-Congolese dialogue and the potential ramifications of decisions taken at Sun City. UN 15 - وأبلغت الجهات الكونغولية الفاعلة والمراقبون الدوليون الآراء بشأن التطورات أثناء مؤتمر الحوار بين الأطراف الكونغولية والآثار المحتمل أن تترتب على القرارات المتخذة في صن سيتي.
    On 23 April the Council members welcomed the significant progress made in the inter-Congolese dialogue at Sun City on 19 April. UN وفي 23 نيسان/أبريل، رحب أعضاء المجلس بالتقدم الملموس الذي أُحرز في الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي في 19 نيسان/أبريل.
    The participants in the inter-Congolese dialogue at Sun City, South Africa, in March and April 2002, could not reach an all-inclusive agreement. UN ولم يتمكن المشاركون في الحوار الذي جرى فيما بين الأطراف الكونغولية، في صن سيتي، بجنوب أفريقيا، في الفترة من آذار/مارس إلى نيسان/أبريل 2002، من التوصل إلى اتفاق شامل.
    Following the signature of the Final Act of the interCongolese dialogue at Sun City (South Africa) on 2 April 2003, the Transitional Constitution was promulgated on 4 April 2003. UN وبعد التوقيع، في صن ستي (جنوب أفريقيا) في 2 نيسان/أبريل 2003، على الوثيقة الختامية للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية أُصدر الدستور الانتقالي في 4 نيسان/أبريل 2003.
    15. In spite of a presidential decree liberalizing the activities of political parties, as well as the resolutions unanimously adopted at Sun City, members of some political parties are still being subjected to arbitrary arrest and detention and are prohibited from assembling. UN 15 - وعلى الرغم من صدور مرسوم رئاسي يكفل حرية النشاط للأحزاب السياسية، ومن القرارات المتخذة بالإجماع في صن سيتي، لا يزال أعضاء بعض الأحزاب السياسية يتعرضون للاعتقال التعسفي والاحتجاز ويمنعون من التجمع.
    Also most significant was the Global and Inclusive Agreement signed in Pretoria on 17 December 2002, together with the Additional Memorandum on the Army and Security signed in Pretoria on 6 March 2003, and the Constitution of the Transition adopted at Sun City on 1 April 2003. UN ومما له أكبر مغزى أيضا الاتفاق العالمي الشامل الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 بالإضافة إلى المذكرة الإضافية المتعلقة بالجيش والأمن الموقعة في بريتوريا في 6 آذار/مارس 2003، ودستور المرحلة الانتقالية المعتمد في صن سيتي في 1 نيسان/أبريل 2003.
    The 3 April 2003 events in Drodro, which cost the lives of some 408 people, come at a time when there are beginning to be real hopes for peace in the Democratic Republic of the Congo, especially since the signing of the Global and All-Inclusive Agreement at Sun City on 17 December 2002. UN فأحداث 3 نيسان/أبريل 2003 التي وقعت في بلدة درودرو وأودت بحياة زهاء 408 من الأشخاص جاءت في وقت بدأت تتجسد فيه آمال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما بعد توقيع الاتفاق العام والشامل في صن سيتي يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    My Government therefore draws the attention of the Security Council to this latest resumption of hostilities by APR and RCD-Goma which is liable to jeopardize the inter-Congolese dialogue begun on 25 February at Sun City, in South Africa, and, hence, the entire peace process in the Democratic Republic of the Congo. UN ومن ثم توجه حكومتي عناية مجلس الأمن إلى استئناف الجيش الوطني الرواندي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما للقتال من جديد مما من شأنه أن يعرض للخطر الحوار فيما بين الكونغوليين الذي بدأ في 25 شباط/فبراير في صن سيتي في جنوب أفريقيا وبالتالي يعرض للخطر عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية برمتها.
    15. The Council mission met Sir Ketumile Masire, the neutral facilitator of the inter-Congolese dialogue, and commended him for his efforts at Sun City and the results obtained there. UN 15 - والتقت البعثة السير كوتوميلي ماسيري، الميسّر المحايد لحوار الأطراف الكونغولية، وأثنت على الجهود التي بذلها في صان سيتي والنتائج التي تم إحرازها هناك.
    They also considered the headway made in the inter-Congolese dialogue at Sun City to be encouraging and a decisive and necessary step towards a blanket solution of the political problems of the Democratic Republic of the Congo. UN وبدا أيضا التقدم المحرز في الحوار بين الفئات الكونغولية في " صان سيتي " للمشاركين مشجعا، واعتبر مرحلة حاسمة ينبغي تجاوزها للتوصل إلى حل شامل للمشاكل السياسية التي تعاني منها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNESCO participated in the seventh session of the Conference of African Ministers for Information, which took place at Sun City, South Africa, in October 1994. UN واشتركت اليونسكو في الدورة السابعة لمؤتمر وزراء اﻹعلام اﻷفارقة، الذي عقد في صان سيتي بجنوب أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    This is Bill Rondell at Sun Microsystems. Open Subtitles بيل رونديل من سون مايكروسيستمزِ لاس فيجاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more