"at team sites" - Translation from English to Arabic

    • في مواقع الأفرقة
        
    • بمواقع الأفرقة
        
    • في مواقع أفرقة
        
    • في مواقع الفريق
        
    • في مواقع فرق
        
    • ومواقع الأفرقة
        
    • مواقع الأفرقة من
        
    • في المواقع التي تعمل فيها اﻷفرقة
        
    This is a major factor in the lack of civilian personnel at team sites, as staff refuse to deploy. UN ويشكل هذا عاملا أساسيا في عدم وجود موظفين مدنيين في مواقع الأفرقة بسبب رفض الموظفين للانتداب هناك.
    :: Construction of 2 landfill sites at two supercamps and 18 control tipping sites at team sites UN :: بناء موقعين لدفن النفايات في مخيمين رئيسيين و 18 مقلبا للنفايات في مواقع الأفرقة
    Eight security committees were formed with the Government of the Sudan police, one in each State, and five at team sites. UN وشُكِّلت ثماني لجان أمنية مع شرطة حكومة السودان، منها لجنة في كل ولاية وخمس لجان في مواقع الأفرقة.
    The supply of running water and electricity at team sites is critical for camp operations, security and the welfare of personnel there. UN ويكتسي الإمداد بالمياه الجارية والكهرباء في مواقع الأفرقة أهمية حيوية لعمليات المخيم وأمن ورفاه الأفراد في المواقع.
    Twelve new Language Assistants for translation and interpretation at team sites UN 12 مساعدا لغويا جديدا من أجل الترجمة التحريرية والترجمة الفورية في مواقع الأفرقة
    The existing structure of the Unit has no provision for staffing at team sites. UN ولا يتضمن هيكل الوحدة الحالي قواما وظيفيا في مواقع الأفرقة.
    Five posts will be located at headquarters locations, and the remainder will be based at team sites. UN وسوف تكون مواقع خمس وظائف في المقار، وستكون الوظائف الباقية في مواقع الأفرقة.
    The engineering staff at team sites will also carry out required engineering services for community policing centres within their jurisdiction. UN وسيقوم موظفو الهندسة في مواقع الأفرقة أيضا بتنفيذ الخدمات الهندسية اللازمة لمراكز خفارة المجتمعات المحلية في نطاق اختصاصهم.
    :: 547,500 troop days to provide static security, administration and logistic support at team sites UN :: 500 574 يوم من أيام عمل الجنود لتوفير الأمن الثابت، والدعم الإداري و اللوجستي في مواقع الأفرقة
    Development of 23 new boreholes and construction of 1 water retaining structure and 1 hafir to meet water needs at team sites Boreholes were constructed. UN حفر 23 بئرا جديدة وبناء حوض واحد لاحتجاز المياه، والقيام ببناء حفير واحد لتلبية الاحتياجات المائية في مواقع الأفرقة
    Construction of 1 landfill site at the El Geneina supercamp and 20 controlled tipping sites at team sites UN تشييد موقع واحد لدفن القمامة في المخيم الرئيسي في الجنينة، و 20 موقعا للتخلص من القمامة تحت المراقبة في مواقع الأفرقة
    The higher output is attributable to the increase in patrols necessitated by the deterioration of the security situation at team sites UN وتعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة عدد الدوريات التي استلزمها تدهور الحالة الأمنية في مواقع الأفرقة
    Construction of military contingent camps at team sites UN بناء مخيمات للوحدات العسكرية في مواقع الأفرقة
    Civil works for construction of helipads at team sites and major community policing centre locations UN الأشغال المدنية لإنشاء منصة لطائرات الهليكوبتر في مواقع الأفرقة وأماكن مراكز الخفارة المجتمعية الرئيسية
    Controlled tipping sites at team sites UN إنشاء مقالب مضبوطة للقمامة في مواقع الأفرقة
    Construction of 2 landfill sites at two supercamps and 18 control tipping sites at team sites UN بناء موقعين لدفن النفايات في مخيمين رئيسيين و 18 مقلباً للنفايات في مواقع الأفرقة
    Higher expenditures for communications were incurred in order to upgrade voice and data services at team sites. UN وتكبدت نفقات أعلى تحت بند الاتصالات من أجل تحسين خدمات الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات في مواقع الأفرقة.
    1,054,080 troop days to provide static security, administration and logistic support at team sites (72 troops each, for 40 team sites for 366 days) UN 080 054 1 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي بمواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع الفريق الـ 40 لمدة 366 يوماً)
    The variance for the lower supply of bottled water was the result of the use of the water purification system at team sites Smara, Mahbas, Bir Lahlou and Tifariti UN ويعزى الفرق المتعلق بانخفاض إمدادات المياه المعبأة إلى استخدام نظام تنقية المياه في مواقع أفرقة سمارة ومحبس وبير الحلو وتيفاريتي
    Furthermore, the Permanent Representative informed the Chef de Cabinet that the Eritrean authorities would be prepared to transport, using their own transportation arrangements, all United Nations and contingent-owned equipment left at team sites and contingent posts in the Temporary Security Zone to Asmara and Assab. UN وفضلا عن ذلك، أعلم الممثل الدائم رئيس الديوان بأن السلطات الإريترية ستكون على استعداد لأن تقوم، من خلال ترتيبات النقل الخاصة بها، بنقل جميع معدات الأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات المتروكة في مواقع الفريق ومراكز الوحدات في المنطقة الأمنية المؤقتة إلى أسمرة وعصب.
    92. The cost estimates also reflect requirements for the acquisition of supplies and maintenance and construction services as well as for the rental of premises for the Operation and Force Headquarters and logistics base and facilities at team sites for military observers and civilian police along with repeater sites. UN 92 - كما تعكس تقديرات التكلفة أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء لوازم، وخدمات صيانة وبناء، إضافة إلى استئجار أماكن عمل لمقر العملية والقوات وقاعدة للسوقيات وإقامة المرافق في مواقع فرق المراقبين العسكريين والشرطة المدنية، إضافة إلى مواقع أجهزة إعادة الإرسال.
    The wireless networks at headquarters in Khartoum, at regional headquarters, at team sites and at camps were supported and maintained. UN جرى توفير الدعم والصيانة للشبكات اللاسلكية في مقر الخرطوم، وفي المقار الإقليمية ومواقع الأفرقة والمعسكرات.
    :: Development of 23 new boreholes and construction of 1 water retaining structure and 1 hafir to meet water needs at team sites UN :: حفر 23 بئرا جديدة وبناء حوض واحد للمياه وخزان للمياه لسد احتياجات مواقع الأفرقة من المياه
    The nature of the elements that make up the ceasefire package call for an integrated civil-military operation with close cooperation between military and civil affairs officers at the headquarters in Dushanbe, as well as at team sites. UN ويتطلب طابع عناصر اتفاق وقف إطلاق النار عملية مدنية وعسكرية متكاملة وتعاونا وثيقا بين المسؤولين عن الشؤون العسكرية والمدنية في المقر في دوشانبه، وكذلك في المواقع التي تعمل فيها اﻷفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more