"at the age of" - Translation from English to Arabic

    • في سن
        
    • عند سن
        
    • في عمر
        
    • عند بلوغ سن
        
    • البالغون من العمر
        
    • وعمره
        
    • عندما كان عمره
        
    • عند بلوغه سن
        
    • في سنّ
        
    • عن عمر
        
    • عند بلوغهم
        
    • في عُمرِ
        
    • وفي سن
        
    • فى سن
        
    • عندما يبلغن سن
        
    Social Pension is paid at the age of 65. UN ويُدفع المعاش التقاعدي الاجتماعي في سن 65 سنة.
    Judges of the Supreme Court elected the President of the court, a post generally held until retirement at the age of 70. UN وينتخب قضاة المحكمة العليا رئيس المحكمة، وهو المنصب الذي عادة ما يبقى فيه صاحبه إلى غاية تقاعده في سن السبعين.
    Most children start attending pre-school at the age of three. UN ويبدأ معظم الأطفال في حضور الحضانة في سن الثالثة.
    Entry into illegal drug consumption was primarily at the age of 15. UN كانت بداية ممارسة تعاطي المخدرات غير المشروعة أساسا عند سن 15 سنة.
    Joseph had been orphaned at the age of 11 and given to a harsh master named Weichselberger, the royal mirror-maker. Open Subtitles كان جوزيف يتيماً في عمر الحادية عشر و اُعطيَ إلى سيد قاسِ اسمه وايشسيل بيرجر صانع المراية الملكي
    You know that Mr. Musavi became blind at the age of 8? Open Subtitles هناك المزيد أتعرف ان السيد موسوى عمى في سن الثامنة ؟
    at the age of 24 he rents a room in Dallas under the alias of O.H. Lee. Open Subtitles في سن ال 24 استأجر غرفة في دالاس تحت الاسم المستعار : أو إتش لي
    That may have been fine 100 years ago, when men were dying at the age of 50. Open Subtitles هذا قد يكون صحيحاً قبل 100 عام، عندما الرجال كانوا يموتون في سن الـ 50.
    Even then, he got his doctorate at the age of 17. Open Subtitles حتى آنذاك، حصل على شهادة الدكتوراه في سن السابع عشرة.
    Pupils leave school at the age of 16 and tend to work in Government or the fishing sector. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    It is common for young people to leave the Territory at the age of 15 to attend secondary school in New Zealand. UN ويغادر شبان الإقليم عادة في سن الخامسة عشرة لتلقي التعليم الثانوي في نيوزيلندا.
    About 49% of the total number of women are at the age of labour force. UN ويعتبر نحو 49 في المائة من العدد الإجمالي للنساء في سن العمل.
    Concerning early marriage, she wondered what legislative or other measures existed to punish families who forced their daughters to marry at the age of 14 or younger. UN كما يجب على الحكومة أن تبين التدابير القائمة لمعاقبة الأُسر التي ترغم بناتها على الزواج في سن 14 عاماً أو أقل.
    It should be noted that children finish their compulsory primary education at the age of 13 or 14. UN والجدير بالملاحظة أن الأطفال ينهون تعليمهم الابتدائي الإلزامي في سن 13 أو 14.
    The Marriage (Amendment) Act was passed simultaneously to allow for marriages at the age of 16 to 18 with parental agreement and at 18 of their own volition. UN وأقر في الوقت نفسه تعديل قانون الزواج ليسمح بالزواج في سن 16 عاما إلى 18 عاما بموافقة الآباء وابتداء من سن 18 عاما بمحض الإرادة.
    There did therefore seem to be a presumption that majority was attained at the age of 18. UN وعلى ذلك يبدو أن هناك افتراض بأن سن الرشد يجري بلوغها عند سن 18.
    Percentage of children fully immunized at the age of one year UN في المائة نسبة التحصين تحصيناً كاملا للأطفال في عمر سنة واحدة
    A minimum age had been set with a view to protecting girls in rural areas, who had often married at the age of 10 or 12. UN فهذا هو الحد اﻷدنى المقرر لحماية الفتيات في المناطق الريفية حيث كن يُزوّجن أحياناً عند بلوغ سن ٠١ أعوام أو ٢١ عاماً.
    Indonesia: Volunteers at the age of 17 (FWCC). UN أندونيسيا: المتطوعون البالغون من العمر ٧١ سنة )لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور(.
    Five days earlier, Iran had executed a young man for a crime that he had committed at the age of 16. UN وقبل ذلك بخمسة أيام نفذت إيران حكم الإعدام في شاب على جريمة ارتكبها وعمره 16 عاماً.
    Mr. Jayasundaram left for London at the age of 17 to study engineering and took up permanent residence there. UN وغادر السيد جاياسوندارام إلى لندن عندما كان عمره 17 عاماً لدراسة الهندسة وحصل على الإقامة الدائمة هناك.
    He became an exhibitionist at the age of six, and for 10 years regularly showed himself naked when in stressful situations. UN وأصبح ذلك الولد ميالاً للاستعراضية عند بلوغه سن السادسة وظل لمدة عشر سنوات يظهر عاريا دائما في الأحوال الصعبة.
    I never thought that at the age of 63 I could still have my heart broken. Open Subtitles لم أتصوّر أنّه في سنّ الـ63، سيكون بوسع قلبي أن ينفطر
    He died overnight in London at the age of 77 after suffering from leukaemia. UN لقد توفي فجأة في لنــدن عن عمر يناهز ٧٧ عاما بعد معاناة من مرض اللوكيميا.
    The Committee is also concerned about the difficulties faced by children who leave institutional care at the age of 16, in particular with regard to their right to access education and to an adequate standard of living. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يعاني منها الأطفال الذين يغادرون مؤسسات الرعاية عند بلوغهم سن 16 عاماً، ولا سيما فيما يتعلق بحقهم في الحصول على التعليم وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    She was brought to the United States at the age of 7. Open Subtitles هي جُلِبتْ إلى الولايات المتّحدةِ في عُمرِ 7.
    at the age of 13, he was committed to the care of the State. UN وفي سن الثالثة عشرة، أسندت مهمة رعايته إلى الدولة.
    The half-Japanese, half-Chinese American army brat made her first acquaintance with death at the age of 9. Open Subtitles الفتاة النصف يابانية نصف صينية أمريكية أول تحدى لها مع الموت كان فى سن التاسعة
    This regulation, applied on a mandatory basis to women who refuse to leave employment at the age of 60, degenerates from a right into a regulation restrictive of women's rights. UN وهذا الحكم الذي يطبق إلزاميا على النساء اللاتي يرفضن ترك عملهن عندما يبلغن سن الستين، ينبثق عن قانون يقيد حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more