"at the annual session of" - Translation from English to Arabic

    • في الدورة السنوية
        
    • أثناء الدورة السنوية
        
    • خلال الدورة السنوية
        
    • أثناء انعقاد الدورة السنوية
        
    These will all be undertaken in 2016 and presented to the Executive Board at the annual session of 2017. UN وسيتم الاضطلاع بجميع هذه التقييمات في عام 2016 وستعرض على المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2017.
    The global strategy will be presented to the Executive Board at the annual session of 2009. UN وستقدَّم الاستراتيجية العالمية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2009.
    The global strategy will be presented to the Executive Board at the annual session of 2009. UN وستقدَّم الاستراتيجية العالمية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2009.
    The first level is provided by the work of DOS, and in particular by the presentation of the report on internal audit and oversight activities at the annual session of the Executive Board. UN يقدم المستوى الأول عبر أعمال شعبة خدمات الرقابة، وبخاصة عبر تقديم التقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة الرقابة أثناء الدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. UN وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. UN وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Several delegations asked for enhanced interaction at the annual session of the Executive Board on audit and risk management issues. UN وطلبت وفود عدة تعزيز ما يجري في الدورة السنوية من تفاعل حول مسائل مراجعة الحسابات وإدارة المخاطر.
    Further information on regionalization would be provided at the annual session of the Board. UN وسيُوفر مزيد من المعلومات عن الهيكلة الإقليمية في الدورة السنوية للمجلس.
    In response to a question on timing, the Director indicated that the strategy paper would most likely be presented at the annual session of 2007. UN وردا على سؤال بشأن التوقيت، أوضح المدير أن من الأرجح أن تعرض ورقة الاستراتيجية في الدورة السنوية لعام 2007.
    The Board subsequently agreed to discuss the report at the annual session of 2006. UN وقد وافق المجلس في فترة لاحقة على مناقشة التقرير في الدورة السنوية لعام 2006.
    The overarching goal of the AB Program is to enable grass-roots human rights activists to participate at the annual session of the United Nations Commission on Human Rights (CHR) in Geneva. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج في تمكين الناشطين على مستوى القاعدة الشعبية في مجال حقوق الإنسان من المشاركة في الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    Progress on implementing the budget would be presented at the annual session of 2011. UN وسيُعرَض التقدم المحرز في التنفيذ في الدورة السنوية لعام 2011.
    Beginning in 2011, the ethics office annual report will be presented at the annual session of the Executive Board. UN ابتداء من عام 2011، سيتم تقديم التقرير السنوي لمكتب الأخلاقيات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    Decisions adopted at the annual session of 2013 UN المقرران المعتمدان في الدورة السنوية لعام 2013
    Pledges received at the annual session of 2013 UN التبرعات المعلنة في الدورة السنوية لعام 2013
    The suggested topic will be presented to the Board for approval at the annual session of 2014. UN وسيعرض الموضوع المقترح على المجلس للموافقة في الدورة السنوية لعام 2014.
    4. Regarding the implementation of the new programming arrangements, it is proposed that country cooperation frameworks be taken up by the Executive Board as soon as they are ready for submission, including at the annual session of the Board, in order not to delay their implementation. UN ٤ - فيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة الجديدة، يقترح أن يتناول المجلس التنفيذي أطر التعاون القطري بمجرد أن تكون جاهزة للتقديم، بما في ذلك أثناء الدورة السنوية للمجلس، وذلك حتى لا يتأخر تنفيذها.
    Government pledges to the Fund are made either directly to the secretariat or at the United Nations Pledging Conference for Development Activities, held in New York, or at the annual session of the Commission on Human Rights, held in Geneva. UN ٢١ - تقدم التبرعات المعقودة الحكومية للصندوق إما مباشرة إلى اﻷمانة، أو في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية في نيويورك، أو في أثناء الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    8. Government pledges to the Fund are made either directly to the secretariat, or at the United Nations Pledging Conference for Development Activities held in New York or, less frequently, at the annual session of the Commission on Human Rights in Geneva. UN ٨ - تقدم إعلانات التبرعات الحكومية للصندوق إما مباشرة إلى اﻷمانة، أو في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية في نيويورك، أو، وهذا أكثر ندرة، في أثناء الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    The oversight policy should be presented for approval, at the latest, at the annual session of 2011. UN وينبغي أن تُعرض سياسة الرقابة للموافقة عليها خلال الدورة السنوية لعام 2011 على أقصى تقدير.
    Staff Association 122. As is usual practice at the annual session of the Board, the President of the Board invited the Chairperson of the UNICEF Global Staff Association (GSA) to address the meeting. UN ١٢٢ - دعا رئيس المجلس، في ممارسة عادية تتبع أثناء انعقاد الدورة السنوية للمجلس، رئيسة رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف لمخاطبة المشاركين في الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more