"at the beijing conference" - Translation from English to Arabic

    • في مؤتمر بيجين
        
    • في مؤتمر بيجينغ
        
    • في مؤتمر بكين
        
    • في مؤتمر بيجنغ
        
    • وفي مؤتمر بيجين
        
    In comparison, only two countries made a voluntary commitment at the Beijing Conference on this issue. UN وبالمقارنة، لم يعقد إلا بلدان اثنان التزاما طوعيا في مؤتمر بيجين بشأن هذه المسألة.
    Central America attached great importance to the development of regional mechanisms to help fulfil the commitments made at the Beijing Conference. UN وأمريكا الوسطى تعلق أهمية كبيرة على استحداث آليات إقليمية للمساعدة على الوفاء بالالتزامات المضطلع بها في مؤتمر بيجين.
    Each part includes as a package the 12 critical areas of concern of Platform for Action which were approved at the Beijing Conference. UN ويشتمل كل جزء على حزمة من المجالات محل الاهتمام الـ 12 الحيوية في منهاج العمل المعتمد في مؤتمر بيجين.
    The third area of concern was the gender balance of delegations to the United Nations, to which a commitment had been made at the Beijing Conference. UN ومجال الاهتمام الثالث هو التوازن بين الجنسين في أعضاء الوفود الى اﻷمم المتحدة، الذي تم الالتزام به في مؤتمر بيجين.
    These problems range from the living conditions of children, the environment, human rights, population problems and social development to, more recently, the issue of the situation of women, dealt with at the Beijing Conference. UN وتتراوح هذه المشاكل ما بين ظروف الحياة التي يعيشها اﻷطفال، والبيئة، وحقوق الانسان، ومشاكل السكان، والتنمية الاجتماعية ومؤخرا جدا مسألة حالة المرأة التي بحثت في مؤتمر بيجينغ.
    Violence against women was a flagrant violation of their rights and had been universally condemned at the Beijing Conference. UN واستطرد يقول إن العنف ضد المرأة هو انتهاك سافر لحقوقها، وقد أدين على نطاق عالمي في مؤتمر بيجين.
    This concern was manifested at the Beijing Conference of 1995 and in the Platform for Action to follow up the agreements reached in that important forum. UN وقد تجلى هذا الاهتمام في مؤتمر بيجين في عام ١٩٩٥ وفي منهاج العمل لمتابعة الاتفاقات التي جرى التوصل اليها في هذا المحفل الهام.
    The World's Women, prepared by the Statistics Division, which was also made available at the Beijing Conference, has sold over 11,000 copies since 1995. UN وقد بيع منذ 1995 أكثر من 000 11 نسخة من منشور نساء العالم الذي أعدته شعبة الإحصاءات والذي كان متاحا أيضا في مؤتمر بيجين.
    It was reported at the consultation that the existence of monitoring and lobbying mechanisms supported by women’s groups at the national level helped Governments follow their commitments made at the Beijing Conference. UN وقد أفيد في أثناء اجتماع التشاور بوجود آليات للرصد والدعوة تدعمها مجموعات نسائية على الصعيد الوطني، وبأن هذه اﻵليات ساعدت الحكومات على متابعة التزاماتها المعلنة في مؤتمر بيجين.
    In the absence of a firm political will to distribute current international resources equitably, the agreements reached at the Beijing Conference would not be implemented. UN وفي حالة عدم وجود إرادة سياسية حازمة لتوزيع الموارد الدولية الجارية بالتساوي، فإن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر بيجين لن تنفذ.
    19. Japan had been very active at the Beijing Conference. UN 19 - وأضافت أن اليابان كانت نشطة جدا في مؤتمر بيجين.
    The Conference was initiated by the International Information Centre and Archives for the Women’s Movement. It was held as a follow-up to the agreement by Governments at the Beijing Conference to use women’s information as an instrument for policy-making. UN وعُقد هذا المؤتمر بمبادرة من مركز اﻹعلام الدولي ومحفوظات الحركة النسائية، على سبيل متابعة الاتفاق الذي توصلت إليه الحكومات في مؤتمر بيجين باستخدام اﻹعلام النسائي كأداة لصنع السياسات.
    Under the latter project, UNU/INTECH produced a book entitled Women Encounter Technology: Changing Patterns of Employment in the Third World, which was launched at the Beijing Conference. UN وفي إطار المشروع اﻷخير أصدر المعهد كتابا بعنوان " المرأة والتكنولوجيات الجديدة: تغير أنماط العمل في العالم الثالث " ، وزع في مؤتمر بيجين.
    The concessions made at the Beijing Conference on new and additional resources should not be lost; resources must be generated to achieve the strategic objective of the empowerment of women in all areas of life. UN والامتيازات التي قُدمت في مؤتمر بيجين بشأن الموارد الجديدة واﻹضافية ينبغي ألا تذهب سدى؛ ويجب توليد الموارد ﻹحراز الهدف الاستراتيجي المتمثل في تمكين المرأة في جميع مجالات الحياة.
    295. The Committee recommended that in subsequent reports further information on the status of implementation of commitments made at the Beijing Conference be provided. UN ٥٩٢ - وأوصت اللجنة بأن تتضمن التقارير اللاحقة مزيدا من المعلومات وحالة تنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر بيجين.
    The programme, " Voices of Change " , had its premiere at the Beijing Conference. UN وجرى تنظيم العرض اﻷول لهذا البرنامج وعنوانه " أصوات التغيير " ، في مؤتمر بيجين.
    The Platform of Action agreed upon at the Beijing Conference will lead to the creation of new machinery that will help countries integrate women's issues into national policy-making. UN ومنهاج العمل الذي اتفق عليه في مؤتمر بيجين سيفضي إلى إنشاء آلية جديدة تساعد البلدان على إدماج قضايا المرأة في رسم السياسة العامة للوطن.
    75. Algeria intended to carry out the commitments that it had undertaken at the Beijing Conference and was aware of the importance of the role of women in building a society. UN ٧٥ - والجزائر تنوي الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر بيجين وهي مدركة ﻷهمية دور المرأة في بناء المجتمع.
    Based on the provisions of the Convention, the Beijing Platform for Action and EU laws and policies, the Government of Cyprus, through the National Machinery for Women's Rights (NMWR) had formulated a national action plan covering areas that corresponded to national priorities and commitments undertaken at the Beijing Conference. UN واستناداً إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجينغ وقوانين وسياسات الاتحاد الأوروبي، قامت حكومة قبرص من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بصياغة خطة عمل وطنية تغطي مجالات تتصل بالأولويات والالتزامات الوطنية المتعهد بها في مؤتمر بيجينغ.
    The project operates on the basis of the mainstreaming of the principle of equality, a concept established at the Beijing Conference and adopted by the European Commission. UN ان انتظام عمل المشروع يستجيب ﻹدماج مبدأ المساواة في التيار العام، وهو تصور تم انشاؤه في مؤتمر بكين واعتمدته اللجنة اﻷوروبية.
    She also requested more specific information on the steps which the Government planned to take to implement the commitments made at the Beijing Conference. UN وطلبت أيضا معلومات محددة اضافية أيضا عن الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتنفيذ التعهدات التي أعلنت في مؤتمر بيجنغ.
    at the Beijing Conference, Governments and international and non-governmental organizations had shown interest in empowering women the world over. UN وفي مؤتمر بيجين أظهرت الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية اهتماما بتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more