"at the bilateral and multilateral levels" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف
        
    • على الصعد الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    Cooperation was also needed at the bilateral and multilateral levels. UN بل يلزم التعاون أيضاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The diverse initiatives which have been undertaken at the bilateral and multilateral levels must feed into the larger framework of the New Agenda. UN وينبغي أن تصب المبادرات المتنوعة التي اتخذت على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الإطار الأكبر للبرنامج الجديد.
    We note that the international community has made various efforts to resolve this issue at the bilateral and multilateral levels. UN ونلاحظ أن المجتمع الدولي قد بذل جهودا مختلفة لحل هذه القضية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    My delegation believes that cooperation at the bilateral and multilateral levels are necessary to defeat both international and domestic terrorism. UN ويرى وفد بلادي أن التعاون على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف ضروري من أجل هزم الإرهاب الدولي والمحلي على حد سواء.
    Coordinate assistance programmes at the bilateral and multilateral levels that support capacity-building activities and strategies by developed countries. UN تنسيق برامج المساعدة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف التي تدعم أنشطة وإستراتيجيات بناء القدرات بواسطة البلدان المتقدمة.
    We have expanded the framework for legal and institutional cooperation at the bilateral and multilateral levels in many areas of common interest. UN ووسّعنا إطار التعاون القانوني والمؤسسي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الكثير من مجالات الاهتمام المشترك.
    - The summit meetings on security questions held by the Central African countries at the bilateral and multilateral levels. UN - اجتماعات القمة بشأن المسائل الأمنية، التي تعقد في بلدان وسط أفريقيا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Certain aspects of migration are more frequently discussed at the bilateral and multilateral levels, such as the connections between migration and development. UN وكثيراً ما تُناقَش على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف جوانب معينة من الهجرة، من قبيل الصلات بين الهجرة والتنمية.
    They shared information on their respective experiences in verification at the bilateral and multilateral levels. UN وقام أعضاء الدول الخمس كذلك بتبادل المعلومات حول تجاربهم على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال التحقق.
    133. Customs administrations cooperate at the bilateral and multilateral levels. UN 133 - وتتعاون إدارات الجمارك على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    It will equally be important to effectively coordinate activities at the bilateral and multilateral levels, in particular as regards procedures for information-sharing and operational coordination. UN وسيكون التنسيق الفعال للأنشطة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على الدرجة نفسها من الأهمية، لا سيما فيما يتعلق بإجراءات تبادل المعلومات وتنسيق العمليات.
    However, in the modern age there was a strong and consistent tendency to include the obligation in a very large body of treaties at the bilateral and multilateral levels. UN ومع ذلك ففي العصر الحديث ظهر ميل قوي ومستمر لإدراج هذا الالتزام في مجموعة كبيرة من المعاهدات على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Upgrade of the already existing mechanisms and the continuation and reinforcement of the cooperation with other countries, both at the bilateral and multilateral levels. UN 1 - تحسين الآليات القائمة من قبل لمواصلة تعزيز التعاون مع البلدان الأخرى على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    It is expected that, in implementing the Convention, States will take action at the national level and enter into cooperative arrangements at the bilateral and multilateral levels to put those measures into effect. UN ويتوقع أن تتخذ الدول، عند تنفيذ الاتفاقية، إجراءات على الصعيد الوطني، وأن تدخل في ترتيبات تعاونية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لوضع تلك التدابير موضع التنفيذ.
    In each of those areas, UNODC activities in the Islamic Republic of Iran facilitate dialogue between the international community and that country and, thus, the provision and implementation of technical assistance at the bilateral and multilateral levels. UN وفي كل مجال من هذه المجالات، تيسّر أنشطة المكتب في جمهورية إيران الإسلامية الحوار بين المجتمع الدولي وذلك البلد، وتيسّر بالتالي توفير المساعدة التقنية وتنفيذها على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We look forward to continuing our fruitful work with UNFPA through its newly opened subregional office in Almaty, as well as at the bilateral and multilateral levels. UN ونتطلع إلى مواصلة عملنا المثمر مع صندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق مكتبه دون الإقليمي المنشأ حديثا في ألماتي، وكذلك على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Strong development partnerships at the bilateral and multilateral levels and among national stakeholders would be vital to ensuring that it could meet emerging challenges. UN والشراكات الإنمائية القوية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف والمعقودة بين أصحاب المصالح الوطنيين من شأنها أن تكون جوهرية لضمان تصدي الرأس الأخضر لما ينشأ من تحديات.
    UNODC is only one of many technical assistance providers at the bilateral and multilateral levels. UN 59- ليس المكتب سوى واحد من مقدمي المساعدة التقنية العديدين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Andean experience reveals a process of integration at the subregional level that is deeper than the one so far achieved at the bilateral and multilateral levels. UN وتكشف تجربة الآندِس عن عملية تكامل على المستوى دون الإقليمي أعمق مما تمّ إنجازه حتى الآن على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Since terrorist acts are supported and inspired by organized structures, combating terrorism must also include prevention, within the framework of the exchange of information at the bilateral and multilateral levels. UN نظرا لأن الأعمال الإرهابية أعمال تدعمها وتوعز بها جهات منظمة، فإن مكافحة الإرهاب تتطلب أيضا تبادل المعلومات على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف لمنع الأعمال الإرهابية.
    212. Coordinate assistance programmes at the bilateral and multilateral levels that support capacity-building activities and strategies by developed countries. UN 212- تنسيق برامج المساعدة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف التي تدعم أنشطة وإستراتيجيات بناء القدرات بواسطة البلدان المتقدمة.
    ASI promotes space activities through national programmes and through international space cooperation at the bilateral and multilateral levels in Europe and around the world. UN وتقوم هذه الوكالة بتشجيع الأنشطة الفضائية من خلال برامج وطنية ومن خلال تعاون فضائي دولي على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف في أوروبا ومختلف أنحاء العالم.
    International cooperation for cooperative development is also evident at the bilateral and multilateral levels. UN كما أن التعاون الدولي لتطوير التعاونيات جلي على الصعد الثنائية والمتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more