Progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. | UN | إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي. |
Indeed this applies to all institutions at the central and municipal levels. | UN | وذلك ينطبق في الواقع على جميع المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي. |
In the country, there are 37 radio stations and 29 TV stations at the central and local levels. | UN | ويوجد في البلد حالياً 37 محطة إذاعية و29 محطة تلفزيونية تشتغل على الصعيدين المركزي والمحلي. |
However, institutional and human capacities at the central and municipal levels have affected progress as much as political will. | UN | ومع ذلك، أثرت القدرات المؤسسية والبشرية على المستويين المركزي والبلدي، تماما كالإرادة السياسية، في درجة التقدم المحرز. |
The nation's security agencies have appealed for political commitment and action by the political parties at the central and local levels. | UN | وقد دعت الوكالات الأمنية في البلد الأحزاب السياسية إلى الالتزام والعمل السياسيين على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Its Government counterpart is the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage, which links several Government ministries and institutions at the central and local levels. | UN | وتمثل الحكومةَ وزارةُ تنسيق التراث التي تربط بين مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية على الصعيدين المركزي والمحلي. |
Working groups for each of the pillars have been created at the central and provincial levels to help operationalize the Strategy. | UN | وقد أنشئت على الصعيدين المركزي والمحلي أفرقة عاملة معنية بكل ركيزة من هذه الركائز للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية. |
The latter have now been established at the central and regional levels in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | UN | وقد أنشئت اﻷخيرة منهما حتى اﻵن على الصعيدين المركزي واﻹقليمي في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
All radio and television stations at the central and provincial levels broadcast programmes for children. | UN | وتبث جميع محطات اﻹذاعة والتليفزيون على الصعيدين المركزي واﻹقليمي برامج للطفل. |
Oversight of budget management at the central and municipal levels through direct participation in budget preparations, monitoring of fiscal balances, Standards implementation and the Auditor General | UN | الإشراف على إدارة الميزانية على الصعيدين المركزي والبلدي من خلال المشاركة المباشرة في إعداد الميزانية ورصد الموازين المالية، وتنفيذ المعايـير، والمراجع العام للحسابات |
It also regrets the lack of information about the budget allocated to social expenditures for children, including for health, welfare and education, at the central and local levels. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود معلومات بشأن الميزانية المخصصة للنفقات الاجتماعية على الأطفال، بما في ذلك نفقات على الصحة والرعاية والتعليم، على الصعيدين المركزي والمحلي. |
The Government has been working to set up the necessary institutional and operational structures at the central and regional levels. | UN | وتعمل الحكومة على إقامة البُنى الهيكلية المؤسسية والعملياتية اللازمة على الصعيدين المركزي والإقليمي. |
:: Weekly monitoring and analysis of developments at the central and regional levels | UN | :: رصد وتحليل التطورات أسبوعيا على الصعيدين المركزي والإقليمي |
Beneficiaries: Developing countries at the central and regional/local levels. | UN | 18- المستفيدون: البلدان النامية على الصعيدين المركزي والإقليمي/المحلي. |
Raising awareness of the universal periodic review and dissemination of its recommendations had been organized at the central and local levels by the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ومضى قائلا إن التوعية بالاستعراض الدوري الشامل وتعميم توصياته تنظمهما على الصعيدين المركزي والمحلي وزارة الخارجية. |
In addition, training program for the private sector on gender concepts are also conducted at the central and local levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُقدَّم برامج تدريبية بشأن المفاهيم الجنسانية إلى القطاع الخاص على الصعيدين المركزي والمحلي. |
These organizations operate at the central and local levels in the country. | UN | وتعمل هذه المنظمات على المستويين المركزي والمحلي في البلد. |
Such activities could involve the exchange of information among public offices both at the central and at the local level, economic operators and citizens. | UN | وهذه الأنشطة قد تنطوي على تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الحكومية، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، والمؤسسات الاقتصادية والمواطنين العاديين. |
Build technical and administrative capacities at the central and local levels | UN | تعزيز القدرات الفنية والإدارية على المستويين المركزي والمحلي؛ |
These are the minimum conditions for exercising the basic functions of Government at the central and provincial levels. | UN | وهذه هي الشروط الدنيا لممارسة الوظائف الأساسية للحكومة على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات. |
The Commission's mission is to supervise voting at the central and wilaya levels. | UN | وستتمثل مهمة هذه اللجنة في الإشراف على عملية الاقتراع على الصعيد المركزي وعلى مستوى الولايات. |
State funding was used primarily for infrastructure development, especially the construction of buildings at the central and state levels. | UN | والتمويل الذي تقدّمه الدولة يُستخدَم أساساً لتطوير الهيكل الأساسي، وخاصة إنشاء المباني على المستوى المركزي ومستوى الولايات. |
The demographic data on the composition of the population and on the representation of various communities in the public service at the central and state level of government provided by the delegation during the meetings are welcomed. | UN | ٣٤٤ - وترحب اللجنة بما قدم الوفد في الجلسات من بيانات ديمغرافية عن تكوين السكان وتمثيل مختلف الجماعات في جهاز الخدمة العامة على مستويي الحكومة المركزية وحكومات الولايات. |
The Secretariat of State had 126 employees working at the central and departmental levels in addition to the focal points within the ministries. | UN | ويعمل لدى الأمانة الوزارية 126 موظفا على كل من المستوى المركزي ومستوى الإدارات بالإضافة إلى نقاط تنسيق داخل الوزارات. |