"at the centre of development" - Translation from English to Arabic

    • محور التنمية
        
    • في صميم التنمية
        
    • في صلب التنمية
        
    • في قلب التنمية
        
    • في صميم عملية التنمية
        
    • محور عملية التنمية
        
    • مركز الصدارة في التنمية
        
    • محورا للتنمية
        
    • مركز التنمية
        
    It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. UN إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية.
    Achieving sustainable economic growth requires giving priority to securing employment growth and putting human beings at the centre of development. UN ويتطلب تحقيق تنمية مستدامة إعطاء الأولوية لتحقيق النمو في العمالة وجعل الإنسان محور التنمية.
    It affirmed that Morocco had developed strategies that placed the human being at the centre of development. UN وأكدت أن المغرب اعتمد استراتيجيات تعتبر الإنسان محور التنمية.
    Nepal's current Tenth Plan on gender equality and human rights had placed women at the centre of development. UN وقد أدت خطة نيبال العاشرة الحالية بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان إلى وضع المرأة في صميم التنمية.
    That would only be possible by putting people at the centre of development. UN ولن يكون ذلك ممكنا إلا بوضع الأشخاص في صلب التنمية.
    People must be placed at the centre of development, and action must be taken to foster inclusive growth and social protection. UN ويجب وضع البشر في قلب التنمية واتخاذ تدابير لتشجيع النمو الشامل والحماية الاجتماعية.
    Malaysia's national development philosophy has continued to place people at the centre of development. UN وما برح مفهوم التنمية الوطنية في ماليزيا يضع اﻹنسان في صميم عملية التنمية.
    In that connection, there was an urgent need to assess the results achieved and to put people at the centre of development. UN وأكد أهمية تقييم النتائج المحققة مع عدم إغفال أن البشر هم محور التنمية.
    The right to development places the human person at the centre of development, emphasizing participation, accountability, non-discrimination and empowerment. UN فالحق في التنمية يضع الإنسان في محور التنمية ويشدد على أهمية المشاركة، والمساءلة، وعدم التمييز، والتمكين.
    The High Commissioner draws attention to the fact that the right to development places the human person at the centre of development. UN وتوجه المفوضة السامية الانتباه إلى أن الحق في التنمية يجعل الإنسان محور التنمية.
    9. Subscribing to the notion that human beings are at the centre of development requires a multifaceted approach to development. UN 9 - إن الالتزام بالفكرة القائلة بأن البشر هم محور التنمية يحتم اتباع نهج متعدد الجوانب إزاء التنمية.
    That meeting brought Governments together to reach a consensus on the need to put people at the centre of development. UN فقد جمع ذلك المؤتمر بين الحكومات للتوصل إلى توافق في الآراء على ضرورة جعل الناس محور التنمية.
    We are confident in overcoming these challenges through continued political commitment, increased emphasis on mainstreaming human rights in public policy, and placing people at the centre of development. UN ونحن واثقون من تجاوز هذه التحديات من خلال مواصلة الالتزام السياسي وزيادة التأكيد على إدراج مسائل حقوق الإنسان في السياسة العامة وجعل الإنسان محور التنمية.
    This is important if man is to be at the centre of development. UN وهذا أمر هام اذا أريد للانسان أن يكون محور التنمية.
    The Programme of Action puts people at the centre of development. UN إذ يضع برنامج العمل الناس في صميم التنمية.
    At the current session, the Committee should respond to the crises by developing strategies for placing people at the centre of development. UN وفي الدورة الحالية، ينبغي أن تتصدّى اللجنة للأزمات بوضع استراتيجيات من أجل وضع الناس في صميم التنمية.
    The discussion will promote the importance of placing people at the centre of development and empowering them to pursue a peaceful development course. UN وستبرز المناقشة أهمية وضع الناس في صميم التنمية وتمكينهم من متابعة مسار إنمائي سلمي.
    Now more than ever, youth must be at the centre of development, social integration and employment policies. UN ولا بد أن يكون موضوع الشباب، أكثر من أي وقت مضى، في صلب التنمية وسياسات التكامل الاجتماعي والعمالة.
    In the decade since its establishment, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme has served as an important framework for agriculture development and has helped to place the sector at the centre of development. UN وفي القرن الذي مضى منذ إنشائه، كان البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا بمثابة إطار عمل هام للتنمية الزراعية وساعد في وضع القطاع في صلب التنمية.
    With deliberations on the post-2015 development agenda underway, there was general agreement that people must be at the centre of development and that no one, of any age or background, with or without disability, should be left behind. UN ولأن المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 جارية حاليا، فهناك اتفاق عام على ضرورة وضع البشر في قلب التنمية وعلى أنه لا ينبغي إغفال أي أحد، أيا كان عمره أو خلفيته، سواء كان من ذوي الإعاقة أم لا.
    73. The United Nations was more than ever at the centre of development. UN 73 - وقال إن الأمم المتحدة تعتبر الآن أكثر من أي وقت مضى في صميم عملية التنمية.
    At the World Summit on Social Development in Copenhagen in March, we decided to place people at the centre of development and to address the problem of global poverty more effectively. UN لقد قررنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في آذار/مارس أن تكون الشعوب محور عملية التنمية وأن نواجه مشكلة الفقر العالمي بطريقة أكثر فعالية.
    Not everywhere are people put at the centre of development. UN والبشر لا يشغلون مركز الصدارة في التنمية في كل مكان.
    26. It was also necessary to find ways of placing human beings at the centre of development. UN 26 - وأضاف أنه من اللازم أيضا استنباط طرق لجعل الإنسان محورا للتنمية.
    :: Place people at the centre of development by inviting them to be equal partners at the decision-making table and through every step of the process. UN :: وضع الناس في مركز التنمية من خلال دعوتهم كشركاء متساوين إلى طاولة صنع القرارات وفي كل مرحلة من مراحل العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more