"at the closing session of" - Translation from English to Arabic

    • في الجلسة الختامية
        
    • وفي الجلسة الختامية
        
    • أثناء الجلسة الختامية
        
    • في الدورة الختامية
        
    The deliberations of the working groups resulted in a number of recommendations, which were adopted at the closing session of the Conference. UN 44- وأسفرت مداولات الأفرقة العاملة عن عدد من التوصيات التي اعتُمدت في الجلسة الختامية للمؤتمر.
    Twenty-two members of parliament from diverse geographical regions visited three UNICEF-supported projects that work with vulnerable mothers and children and reported their experiences at the closing session of the 118th Assembly. UN وقام 22 برلمانيا ينتمون إلى مناطق جغرافية مختلفة بزيارة ثلاثة مشاريع تدعمها اليونيسيف ترعى الأمهات والأطفال الضعفاء، وعرض هؤلاء البرلمانيون خبراتهم في الجلسة الختامية للجمعية الـ 118.
    The reports of the working groups were presented to and adopted by the participants at the closing session of the Workshop. UN 30- وعُرضت تقارير الأفرقة العاملة على المشاركين الذين اعتمدوها في الجلسة الختامية لحلقة العمل.
    at the closing session of the Conference, participants discussed and approved the observations and recommendations of the working groups, which were presented by the chairs of the working groups. UN ٤٦- وفي الجلسة الختامية للمؤتمر، ناقش المشاركون واعتمدوا ملاحظات وتوصيات الأفرقة العاملة التي قدَّمها رؤساؤها.
    at the closing session of the Workshop, participants discussed and approved observations and recommendations of the working groups that were presented by chairmen of the working groups. UN 45- وفي الجلسة الختامية لحلقة العمل، ناقش المشاركون ملاحظات وتوصيات الأفرقة العاملة التي قدمها رؤساؤها.
    Their report, presented at the closing session of the Conference, also formed part of the documents to be circulated. UN ويشكل تقريرهما، المقدم أثناء الجلسة الختامية للمؤتمر، جزءا من الوثائق التي من المقرر تعميمها.
    They will also include discussions on relevant ICT indicators and have suggestions for internationally agreed core set of indicators at the closing session of the Workshop. UN وسوف تتضمن أيضاً مناقشات للمؤشرات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واقتراحات تتعلق بمجموعة أساسية من المؤشرات المتفق عليها دولياً في الجلسة الختامية لحلقة العمل.
    They will also include discussions on relevant ICT indicators and have suggestions for internationally agreed core sets of indicators at the closing session of the Workshop. UN وستتضمن أيضاً مناقشات للمؤشرات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واقتراحات تتعلق بمجموعة أساسية من المؤشرات المتفق عليها دولياً في الجلسة الختامية لحلقة العمل.
    Proposals and recommendations emanating from discussions as well as those contained in the working papers were incorporated in the Final Document adopted at the closing session of the general meeting. UN كما أن المقترحات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات وكذلك تلك الواردة في ورقات العمل أدرجت في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الجلسة الختامية للاجتماع العام.
    4. The Declaration of Guayaquil, adopted at the closing session of the seminar on the basis of its deliberations on the effectiveness of the international response to the 1997/98 El Niño event, contained a number of recommendations on the way forward. UN ٤ - وقد تضمن إعلان غواياكيل، الذي اعتمد في الجلسة الختامية للحلقة الدراسية على أساس مداولاته بشأن الاستجابة الدولية لموجة النينيو في ١٩٩٧-١٩٩٨، عددا من التوصيات للمضي قدما.
    In the light of the invitation made at the closing session of the Doha summit by Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, to his brothers, the leaders of the Arab States, to host the next ordinary session, UN - وفي ضوء الدعوة المُقدمة من الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم لإخوانه قادة الدول العربية باستضافة الدورة العادية القادمة في الجلسة الختامية للقمة بالدوحة،
    Statement by the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, Mootaz Ahmadein Khalil, at the closing session of the Fifth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN البيان الذي أدلى به الممثل الدائـم لمصر لدى الأمــم المتحدة، معتز أحمدين خليل في الجلسة الختامية للاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    In this regard, I have the honour to bring to your attention the Declaration entitled " Yokohama Global Commitment 2001 " adopted at the closing session of the Congress unanimously by the participants (see annex). UN ويشرفني في هذا الصدد أن أوجه عنايتكم إلى الإعلان المعنون " التزام يوكوهاما العالمي لعام 2001 " الذي أقره المشاركون بالإجماع في الجلسة الختامية للمؤتمر (انظر المرفق).
    In furtherance of this new approach, the Chairman of the Special Committee at the closing session of the committee in June 2005 announced that a document would be prepared outlining the actions called for by the United Nations in its various resolutions, and to be undertaken by the UN system, with the aim of developing a programme to implement these directives. UN وتعزيزاً لهذا النهج الجديد، أعلن رئيس اللجنة الخاصة في الجلسة الختامية للجنة في حزيران/يونيه 2005 أنه سيجري إعداد وثيقة توجز الأعمال التي تدعو إليها الأمم المتحدة في مختلف قراراتها، والتي يجب أن تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وذلك بهدف وضع برنامج لتنفيذ هذه التوجيهات.
    Since the twenty-seventh special session of the General Assembly will soon commence, I have further the honour to bring to your attention the Final Appeal of Children and Young People (see annex), which was presented by children and youth at the closing session of the Congress. UN ونظرا لأن الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة ستنعقد قريبا، أتشرف كذلك بأن أوجه انتباهكم إلى النداء الختامي للأطفال والشباب الذي قدمه الأطفال والشباب في الجلسة الختامية للمؤتمر (انظر المرفق).
    The broad agreement reached at Cairo helped to clarify what was truly at stake: the welfare of millions of women now “crippled by unbridled fertility”, to use the words of Fred Sai of Ghana, the Chairman of the Main Committee, at the closing session of the Conference; the welfare of their children and husbands; and the overall prospects for the peaceful and sustainable development of all mankind within the carrying capacity of the planet. UN إن الاتفاق الواسع النطاق الذي تسنى التوصل إليه في القاهرة ساعد على توضيح ما يتعرض للخطر حقا، أي: رفاهة ملايين النساء " التي تعرقلها اﻵن نسبة الولادات التي لا تكبح " ، وكذلك، باستخدام كلمات فريد ساي، ممثل غانا، ورئيس المكتب في الجلسة الختامية للمؤتمر، رفاهة أولادهــن وأزواجهن؛ واﻵفاق الشاملة للتنمية السلمية المستدامة للبشرية جمعاء في إطار قدرة الكوكب على تحملها.
    at the closing session of the Meeting, the Minister of Energy of Kenya, the Hon. Kiraitu Murungi, made concluding remarks and thanked the participants. UN وفي الجلسة الختامية للاجتماع، أبدى وزير الطاقة الكيني، الأونرابل كيرايتو مورونجي، بعض الملاحظات الختامية وشكر المشاركين.
    at the closing session of the Zaragoza Exhibition, a summary was presented of the work done by the Water Tribune, in which more than 2,000 eminent persons and experts from various countries of the world participated. Participants discussed and elaborated proposals to overcome the major water-related challenges that face humanity now and in the future. UN وفي الجلسة الختامية لمعرض ثاراغوثا، قُدم موجز للأعمال التي اضطلع بها منبر المياه الذي شارك فيه أكثر من ألفين من الشخصيات البارزة والخبراء من مختلف بلدان العالم، وأجروا من خلاله مناقشات وقدموا مقترحات بشأن التحديات الرئيسية الحالية والمستقبلية التي تواجهها البشرية في مجال المياه.
    at the closing session of the meeting, on the afternoon of Friday, 4 July 2008, a draft text was circulated and discussed and it was agreed that it would be further reviewed at the Committee's fortyfirst meeting. UN 38 - وفي الجلسة الختامية للاجتماع بعد ظهر الجمعة 4 تموز/يوليه 2008، تم تعميم ومناقشة مشروع نص وتم الاتفاق على مواصلة اللجنة لاستعراضه في اجتماعها الحادي والأربعين.
    Their report, presented at the closing session of the Conference, also formed part of the documents to be circulated. UN ويشكل تقريرهما، المقدم أثناء الجلسة الختامية للمؤتمر، جزءا من الوثائق التي من المقرر تعميمها.
    3. On 23 May, at the closing session of an International Conference to establish the Human Rights Commission in Ethiopia, Prime Minister Meles Zenawi spoke of his Government's commitment to the rule of law and respect for human rights. UN ٣ - وفي ٢٣ أيار/ مايو، في الدورة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بإرساء حقوق اﻹنسان في إثيوبيا، تكلم رئيس الوزراء، مليس زناوي عن التزام حكومته بحكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more