"at the community level" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى المجتمع المحلي
        
    • على مستوى المجتمعات المحلية
        
    • على صعيد المجتمع المحلي
        
    • على الصعيد المجتمعي
        
    • على صعيد المجتمعات المحلية
        
    • على المستوى المجتمعي
        
    • على الصعيد المحلي
        
    • وعلى صعيد المجتمع المحلي
        
    • على المستوى المحلي
        
    • وعلى مستوى المجتمع المحلي
        
    • وعلى صعيد المجتمعات المحلية
        
    • على مستوى الجماعة
        
    • على صعيد الجماعات
        
    • على مستوى الاتحاد
        
    • وعلى مستوى المجتمعات المحلية
        
    (iii) Women are often the motivators and supporters of social, health and development activities at the community level. UN ' ٣ ' كثيرا ما تحفز المرأة وتدعم أنشطة التنمية الاجتماعية والصحية على مستوى المجتمع المحلي.
    Similar local committees will be established at the community level. UN وسيتم إنشاء لجان محلية مماثلة على مستوى المجتمع المحلي.
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي المقدم إلى عملية السلام من خلال المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية ومع المجتمع المدني
    Progress was also made towards the implementation of Security Council resolutions pertaining to the protection of children in armed conflict, through monitoring, reporting and advocacy at the community level. UN وتمّ كذلك إحراز تقدّم نحو تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحماية الأطفال في النـزاعات المسلحة من خلال الاضطلاع بأنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Partnerships and strategic alliances are important institutional frameworks for programme and project implementation at the community level. UN وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي.
    Work was also under way at the community level to extend that legal framework to other areas besides employment. UN ويجري العمل أيضا على الصعيد المجتمعي لتمديد هذا الإطار التشريعي إلى مجالات أخرى بجانب التوظيف.
    Very little progress was made at any of the three levels in the Arab States, and none at the community level. UN ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية.
    Advocate the protection of beneficiaries' rights at the community level through policy and legislative changes and implementation UN الدعوة إلى حماية حقوق المستفيدين على المستوى المجتمعي المحلي بإدخال تغييرات على السياسة العامة والتشريعات وتنفيذها
    It was also important to work at the community level in order to ensure that the message filtered down. UN كما يتسم بالأهمية أيضاً العمل على مستوى المجتمع المحلي لكفالة وصول الرسالة المطلوبة إلى قواعد ذلك المجتمع.
    However, progress has been uneven, and ownership of the ICPD agenda at the community level has been limited in many places. UN بيد أن التقدم المحرز كان متفاوتا، وظل امتلاك جدول أعمال المؤتمر على مستوى المجتمع المحلي محدودا في أماكن عديدة.
    Community dialogues were conducted at the community level on prevention and response to sexual and gender-based violence reaching over 700 internally displaced persons. UN حوارًا مجتمعيًا أجريت على مستوى المجتمع المحلي بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له، وتحقق الوصول إلى أكثر من 700 نازح.
    As a way of promoting a peaceful environment, UNOCI conducted a wide range of conflict management and dialogue activities at the community level. UN وكوسيلة لتعزيز بيئة سلمية، أجرت العملية مجموعة واسعة من أنشطة إدارة النزاع والحوار على مستوى المجتمع المحلي.
    CRC was also concerned at the limited human and financial resources available at the community level to provide assistance to families. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
    :: Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Agreement was reached between OLS and the counterparts on an improved system for distribution of relief items through joint relief and rehabilitation committees at the community level. UN وتوصلت عملية شريان الحياة للسودان والنظراء إلى اتفاق على نظام محسن لتوزيع مواد اﻹغاثة من خلال لجان اﻹغاثة والتعمير المشتركة على مستوى المجتمعات المحلية.
    These volunteers proved they were committed and effective agents in implementing a participatory approach at the community level. UN وأثبت هؤلاء المتطوعين أنهم عناصر ملتزمة وفعالة لتنفيذ نهج قائم على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي.
    Activities included carrying out interventions at the community level and requesting support from local leaders. UN وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين.
    Stronger inter-agency collaboration is crucial in order to advance efforts at the country level and increase awareness about the issue at the community level. UN وتعد تقوية التعاون فيما بين الوكالات أمرا حاسما لتقدم الجهود على الصعيد القطري ولزيادة الوعي بشأن تلك المسألة على صعيد المجتمع المحلي.
    The best antidote to this is a spirit of independence at the community level. UN وأفضل ترياق لذلك هو التحلي بروح الاستقلال على الصعيد المجتمعي.
    ∙ It is often difficult to convince decision makers to act on initiatives developed at the community level. UN ● غالبا ما يصعب إقناع صانعي القرار بتنفيذ مبادرات تم وضعها على الصعيد المجتمعي.
    I have witnessed the strength of their commitment to the achievement of the Millennium Development Goals, and I have seen the important work done at the community level. UN فشهدت قوة التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورأيت العمل الهام الذي تم الاضطلاع به على صعيد المجتمعات المحلية.
    Cost-benefit assessments of adaptation measures at the community level need to be strengthened. UN وتحتاج تقديرات التكاليف والفائدة فيما يتصل بتدابير التكيف على المستوى المجتمعي إلى تعزيز.
    Interlinked areas, such as the status of women, health and clean energy, were recognized as best dealt with at the community level through microlevel development and involvement of major stakeholders. UN واعترف بأن أفضل طريقة للتعامل مع المجالات المترابطة، مثل وضع المرأة، والصحة والطاقة النظيفة، على الصعيد المحلي من خلال التنمية على الصعيد الجزئي ومشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    at the community level, effective leadership means knowing your epidemic in order to ensure that local populations understand the realities and consequences of the epidemic. UN وعلى صعيد المجتمع المحلي تعني القيادة الفعالة الإلمام بالوباء بغية كفالة فهم السكان المحليين لحقائق وعواقب الوباء.
    Our model project of centres for voluntary work gives momentum to voluntary social activities at the community level. UN ومشروعنا النموذجي ﻹقامة مراكز للعمل الطوعي يعطي زخمـا لﻷنشطة الاجتماعية الطوعية على المستوى المحلي.
    Enforcing women's land and property rights, with the effective ownership and control of their land, will ensure that women's voices within the household and at the community level will carry weight. UN وإنفاذ حقوق النساء المتعلقة بالأرض والعقارات، مع الملكية والسيطرة الفعالتين لأراضيهن، سوف يضمن أن تكون لأصواتهن داخل المنـزل وعلى مستوى المجتمع المحلي وزن كبير.
    Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. UN وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    The CENTIF headquarters at BCEAO will be responsible for coordinating CENTIF activities at the community level. UN ومقر الخلية في المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا هو الذي ينسيق أنشطتها على مستوى الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    Prevention work should be carried out at the community level and municipalities should be given the resources to implement the relevant activities. UN وينبغي أن يُضطلَع بهذه الأعمال على صعيد الجماعات كما ينبغي مدّ البلديات بالموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    The system accommodates the competition policies of member states so long as they do not interfere with the enforcement of competition law at the community level. UN ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد.
    Meanwhile the committees are formed at the regional and zonal levels and at the community level as well. UN وخلال ذلك تتشكل اللجان على مستوى اﻷقاليم والمناطق، وعلى مستوى المجتمعات المحلية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more